И поднимет Господь Саваоф бич на него, как во время поражения Мадиама у скалы Орива, или как простёр на море жезл, и поднимет его, как на Египет.
Господь Сил поднимет на них бич, как когда-то Он поразил Мадиан у скалы Орив[46], и поднимет Свой посох над водами, как некогда в Египте[47].
Господь Воинств бич над ним занесет, как над Мидьяном в битве у скалы Орев, занесет жезл Свой над морем, как сделал это в Египте.
Современный перевод РБО
Тогда Господь Воинств занесет над нею Свой бич — так Он сокрушил мидьянитян у Вороньего Камня! Поднимет Он жезл над морем, как некогда над Египтом.
Тогда занесет ГОСПОДЬ Воинств бич над Ассирией, как над мидьянитянами в битве у скалы Орев,[17] поднимет жезл Свой над морем, как сделал это в Египте.
Господь Саваоф поднимет на него плеть, как во время поражения Мадиама у скалы Орив, и поднимет жезл над морем, как когда-то в Египте.
Потом Господь Всемогущий поднимет плеть на Ассирию, как во время поражения мадиамитян (египтян) у скалы Орива. В прошлом Господь наказал Египет. Он поднял над морем Свой жезл и повёл людей из Египта. Так будет и когда Он спасёт Свой народ от Ассирии.
Потом Господь Всемогущий поднимет плеть на Ассирию, как во время поражения египтян у скалы Орива. В прошлом Господь наказал Египет. Он поднял над морем Свой жезл и повёл людей из Египта. Так будет и когда Он спасёт свой народ от Ассирии.
И воздвигнет Бог сил на них язву, как язву Мадиамскую на месте скорби166, и ярость Его (обратится) путем (ведущим) к морю на путь в Египет167.
и҆ воздви́гнетъ бг҃ъ си́лъ на нѧ̀ ꙗ҆́звꙋ, ꙗ҆́кѡ ꙗ҆́звꙋ мадїа́млю на мѣ́стѣ ско́рби, и҆ ꙗ҆́рость є҆гѡ̀ на пꙋ́ть и҆́же къ мо́рю, на пꙋ́ть и҆́же во є҆гѵ́петъ:
и воздвигнет Бог Сил на ня язву, яко язву Мадиамлю на месте Скорби, и ярость Его на путь иже к морю, на путь иже во Египет: