Библия Ис Исаия 14:3 › сравнение

Исаия 14:3

Сравнение:
Исаия 14:3


И будет в тот день: когда Господь устроит тебя от скорби твоей и от страха и от тяжкого рабства, которому ты порабощён был,

В тот день, когда Господь даст тебе облегчение от боли, смуты и жестокого рабства,

В тот день даст вам Господь покой от скорбей, печалей и трудов, которыми вас изнуряли.

Современный перевод РБО

И когда освободит тебя Господь от страданий и страха, от тяжелой работы, к которой тебя принуждают,

В тот день, когда даст вам ГОСПОДЬ покой от скорбей, печалей и трудов, которыми вас изнуряли,

И будет в тот день: когда Господь даст тебе покой от твоей скорби, от страха и от тяжёлого рабства, которым ты был порабощён,

В прошлом ты, Израиль, был рабом, но Господь избавит тебя от тяжкого гнёта, которым ты был порабощён.

Господь избавит тебя от тяжкого рабства и успокоит тебя. В прошлом вы были рабами, но Господь избавит вас от тяжкого гнёта, которым ты был порабощён.

И будет в тот день: успокоит тебя Господь от болезни и от страдания197 твоего, и от жестокого рабства, которому ты порабощен был у них.

И҆ бꙋ́детъ въ то́й де́нь, ᲂу҆поко́итъ тѧ̀ гдⷭ҇ь ѿ болѣ́зни и҆ ꙗ҆́рости твоеѧ̀ и҆ ѿ рабо́ты же́стокїѧ, є҆́юже рабо́талъ є҆сѝ и҆̀мъ.

И будет в той день, упокоит тя Господь от болезни и ярости твоея и от работы жестокия, еюже работал еси им.

Параллельные ссылки — Исаия 14:3

Синодальный перевод:
Откр 18:20; Откр 19:1-3; Втор 28:48; Втор 28:65-68; Езд 9:8-9; Есф 9:22; Иов 3:18; Иов 34:29; Пс 72:6; Ис 9:4; Ис 12:1; Ис 14:15; Ис 32:18; Иер 17:4; Иер 30:10; Иер 46:27-28; Иер 50:34; Иез 28:24; Иез 34:27; Зах 8:2; Зах 8:8.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.