Исаия 19 глава » Исаия 19:5 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Исаия 19 стих 5

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Исаия 19:5 / Ис 19:5

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP YUN ELZS ELZM

И истощатся воды в море и река иссякнет и высохнет;

Воды реки Нил иссохнут,[79] пересохнет русло и станет сушей.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Воды моря отступят, и Река пересохнет, обмелеет.

В море воды не станет, иссякнет Нил4 и весь пересохнет;

Нил пересохнет, и воды моря иссякнут.

Нил пересохнет, и воды моря иссякнут.

В море вода отступит, иссякнет река и пересохнет;

И будут Египтяне пить воду приморскую, а река264 оскудеет и высохнет.

И҆ и҆спїю́тъ є҆гѵ́птѧне во́дѹ, ѩ҆́же при мо́ри, а҆ рѣка̀ ѡ҆скѹдѣ́етъ и҆ и҆́зсхнетъ.

И испиют египтяне воду, яже при мори, а река оскудеет и изсхнет.

Параллельные ссылки — Исаия 19:5

Иез 30:12; Иер 51:36; Зах 10:11; Зах 14:18.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.