Библия Ис Исаия 19:4 › сравнение

Исаия 19:4

Сравнение:
Исаия 19:4


И предам Египтян в руки властителя жестокого, и свирепый царь будет господствовать над ними, говорит Господь, Господь Саваоф.

Я предам египтян во власть жестокого господина, и безжалостный царь будет править ими», — возвещает Владыка, Господь Сил.

Предам египтян в руки жестокого властителя, будет ими править свирепый царь — пророчество Владыки, Господа Воинств!

Современный перевод РБО

Властителю жестокому отдам Я Египет, суровый царь будет ими править!» — говорит Господь, Бог Воинств.

Отдам египтян в руки жестокого властителя, будет править ими свирепый царь», — это слово Владыки, ГОСПОДА Воинств!

Отдам египтян в руки жестокого правителя, и свирепый царь будет господствовать над ними, — говорит Господь, Господь Саваоф.

Создатель, Господь Всемогущий, говорит: «Я отдам Египет жестокому властителю, и могущественный царь будет править Египтом.

Создатель, Господь Всемогущий, говорит: "Я отдам Египет жестокому властителю, и могущественный царь будет править Египтом.

И предам Египет в руки людей — жестоких владык, и жестокие цари будут владеть ими. Так говорит Господь Саваоф.

И҆ преда́мъ є҆гѵ́петъ въ рꙋ́цѣ человѣ́кѡвъ вла́стелей же́стокихъ, и҆ ца́рїе же́стоцы ѡ҆блада́ти бꙋ́дꙋтъ и҆́ми: сїѧ̑ гл҃етъ гдⷭ҇ь саваѡ́ѳъ.

И предам Египет в руце человеков властелей жестоких, и царие жестоцы обладати будут ими: сия глаголет Господь Саваоф.

Параллельные ссылки — Исаия 19:4

Синодальный перевод:
1Цар 23:7; Пс 31:8; Ис 19:2; Ис 19:20; Ис 20:4; Ис 30:6; Иер 6:23; Иер 46:26; Иер 52:3; Иез 29:19; Иез 30:12.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.