Библия Ис Исаия 24:7 › сравнение

Исаия 24:7

Сравнение:
Исаия 24:7


Плачет сок грозда; болит виноградная лоза; воздыхают все, веселившиеся сердцем.

Высыхает вино, увядает лоза, все веселые сердцем стонут.

Иссякло молодое вино, лоза увяла, вздыхают те, кто ликовал.

Современный перевод РБО

Вино иссякло, погибла лоза, кто радовался — вздыхает тяжко.

Иссякло вино молодое, увяла лоза, вздыхают тяжко все, кто прежде ликовал.

Скорбит молодое вино, засыхает виноградная лоза, вздыхают все веселившиеся сердцем.

Виноградники гибнут, молодое вино пропадает, кто прежде веселился, теперь печален.

Виноградники гибнут, молодое вино пропадает, кто прежде веселился, теперь печален.

Восплачет вино, возрыдает виноградная лоза, будут стонать все, веселящиеся душей

Воспла́четсѧ вїно̀, возрыда́етъ вїногра́дъ, возстенꙋ́тъ всѝ ра́дꙋющїисѧ дꙋше́ю.

Восплачется вино, возрыдает виноград, возстенут вси радующиися душею.

Параллельные ссылки — Исаия 24:7

Синодальный перевод:
Лк 6:25; Суд 9:27; Иов 20:18; Иов 30:31; Ис 16:8; Ис 16:10; Ис 24:11; Ис 32:9-13; Ис 32:10; Иер 7:34; Иер 14:2; Иер 16:9; Иер 25:10; Иер 48:33; Плач 5:14; Ос 2:8; Ос 2:11; Ос 9:1-2; Иоиль 1:5; Иоиль 1:7; Иоиль 1:8; Иоиль 1:10-12.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.