Умолкните предо Мною, острова, и народы да обновят свои силы; пусть они приблизятся и скажут: «станем вместе на суд».
«Умолкните предо Мной, острова! Пусть народы наберутся сил. Пусть приблизятся, пусть говорят; сойдемся вместе на суд.
Умолкните предо Мной, острова, пусть все народы воспрянут, пусть подойдут и заговорят, пусть вместе соберутся на суд!
Современный перевод РБО
«Молча внимайте Мне, острова! Пусть народы соберутся с силами, пусть приблизятся — и говорят: „Соберемся вместе на суд!“
«Внемлите Мне, умолкнув, побережья![1] Да воспрянут[2] народы, да обратятся ко Мне и скажут: „Соберемся вместе, чтобы Бог рассудил нас!“[3]
Острова, замолчите передо Мной! Пусть народы обновят свои силы. Пусть они приблизятся и скажут: «Вместе встанем на суд».
Господь говорит: «Далёкие страны, утихните и внимательно слушайте Меня. Набравшись смелости, скажите: давайте все соберёмся и решим, кто прав.
Господь говорит: "Далёкие страны, утихните и придите ко Мне, набравшись смелости, скажите: все соберёмся и решим, кто прав.
Обновляйтесь предо Мною острова, ибо князья обновят силу, пусть приблизятся и говорят вместе, пусть тогда выскажут решение:
Ѡ҆бновлѧ́йтесѧ ко мнѣ̀, ѻ҆́строви, кнѧ̑зи бо и҆змѣнѧ́тъ крѣ́пость: да прибли́жатсѧ и҆ да глаго́лютъ вкꙋ́пѣ, тогда̀ сꙋ́дъ да возвѣща́ютъ.
Обновляйтеся ко Мне, острови князи бо изменят крепость: да приближатся и да глаголют вкупе, тогда суд да возвещают.