Библия Ис Исаия 41:28 › сравнение

Исаия 41:28

Сравнение:
Исаия 41:28


Итак, Я смотрел, и не было никого, и между ними не нашлось советника, чтоб Я мог спросить их, и они дали ответ.

Я смотрю, но нет никого — никого среди них, чтобы дать совет, никого, чтобы ответить, если Я их спрошу.

Я смотрел, но не было никого, не нашлось среди них такого советника, чтобы Я его спросил, а он ответил.

Современный перевод РБО

Вижу Я — нет их; нет никого, кто мог бы дать совет. Если Я спрошу их, не смогут они ответить.

Но вот смотрю — и нет у них никого, не нашлось среди идолов такого советника, которого мог бы Я спросить, а он бы ответил.

Итак, Я смотрел, и никого не было. Между ними не нашлось советника, чтобы Я мог их спросить, и они дали бы ответ.

На ваших лжебогов взглянул Я, но ни один из них не смог ответить на Мои вопросы, не смог совет Мне дать и даже слово вымолвить не в силах.

На ваших лжебогов взглянул Я, но никому из них не дан был разум, чтобы ответ дать на мои вопросы.

Ибо из народов нет ни одного и из идолов их никто не возвестил; и если спрошу их: вы откуда? не ответят Мне.

Ѿ ꙗ҆зы̑къ бо, сѐ, ни є҆ди́нъ: и҆ ѿ кꙋмі̑ръ и҆́хъ нѣ́сть возвѣща́ѧй. И҆ а҆́ще вопрошꙋ̀ и҆̀хъ, ѿкꙋ́дꙋ є҆стѐ; не ѿвѣща́ютъ мѝ.

От язык бо, се, ни един и от кумир их несть возвещаяй. И аще вопрошу их, откуду есте? Не отвещают ми.

Параллельные ссылки — Исаия 41:28

Синодальный перевод:
Лк 20:7; Откр 5:3; Ис 63:5; Дан 2:10-11; Дан 4:7-8; Дан 5:8.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.