Полевые звери прославят Меня, шакалы и страусы, потому что Я в пустынях дам воду, реки в сухой степи, чтобы поить избранный народ Мой.
Славят Меня дикие звери, шакалы и совы, потому что Я воду даю в пустыне, и реки — в земле безводной, чтобы пил Мой народ, Мой избранный,
Прославят Меня звери полевые, шакалы и птенцы страусов — я водой орошу пустыню, реками — степь сухую, напою Мой избранный народ,
Современный перевод РБО
Даже дикие твари Меня восславят, шакалы и страусы, когда пошлю Я воду в пустыню, в пустынную землю — потоки, чтобы поить избранный Мой народ.
Даже дикие звери, шакалы и страусы, и те Меня прославят, когда я водой орошу пустыню, реками — степь сухую, напою Мой избранный народ,
Меня прославят полевые звери, шакалы и страусы, потому что Я дам воду в пустынях, реки в сухой степи, чтобы поить Мой избранный народ.
Даже дикие звери будут Мне благодарны, почитать Меня будут птицы и крупные звери, когда воду Я дам пустыне, когда реки потекут по сухой степи. Я сделаю это ради избранного Мной народа.
Даже дикие звери будут Мне благодарны, почитать Меня будут птицы и крупные звери, когда воду Я дам пустыне, когда реки потекут по сухой степи. Я сделаю это ради избранного Мною народа.
Прославят Меня звери полевые, сирены и потомство страусов, ибо Я дал в пустыне воду и реки в безводной, чтобы напоить избранный Мой род:
Возблагословѧ́тъ мѧ̀ ѕвѣ́рїе се́льнїи, сі́рини и҆ дщє́ри стрꙋ́ѳѡвы: ꙗ҆́кѡ да́хъ въ пꙋсты́ни во́дꙋ и҆ рѣ́ки въ безво́днѣй, напои́ти ро́дъ мо́й и҆збра́нный,
Возблагословят Мя зверие селнии, сирини и дщери струфовы: яко дах в пустыни воду и реки в безводней, напоити род Мой избранный,