Израиль же будет спасён спасением вечным в Господе; вы не будете постыжены и посрамлены во веки веков.
Но Господь спасет Израиль, вечным спасением; не постыдитесь и не опозоритесь вы во веки и веки.
Но Израиль будет Господом спасен, и спасение это пребудет вечным, не постыдится он и не посрамится во веки веков.
Современный перевод РБО
А Израиль Господом спасен, спасен навеки! Впредь никогда не узнаете вы бесчестия и позора.
Но Израиль будет спасен ГОСПОДОМ, и спасение это пребудет вечно, не постыдится он, не посрамится во веки веков.
Но Израиль будет спасён в Господе вечным спасением. Вы не будете опозорены и не будете в стыде во веки веков.
Израиль же будет Господом спасён. То спасение будет навеки, Израиль позора не узнает.
Израиль же будет Господом спасён. То спасение будет навеки — Израиль не узнает позора".
Израиль спасается Господом спасением вечным: не постыдятся, ни усрамятся более даже до века.
І҆и҃ль спаса́етсѧ ѿ гдⷭ҇а спⷭ҇нїемъ вѣ́чнымъ: не постыдѧ́тсѧ, ни посра́мѧтсѧ да́же до вѣ́ка ктомꙋ̀.
Израиль спасается от Господа спасением вечным: не постыдятся, ни посрамятся даже до века ктому.