Библия Ис Исаия 48:11 › сравнение

Исаия 48:11

Сравнение:
Исаия 48:11


Ради Себя, ради Себя Самого делаю это, — ибо какое было бы нарекание на имя Моё! славы Моей не дам иному.

Ради Самого Себя, ради Самого Себя Я делаю это. Зачем Моему имени[218] быть в поругании? Славы Своей не отдам другому.

Я так поступаю ради Себя Самого — не бывать Мне поруганным, никому не уступлю Моей славы!

Современный перевод РБО

Ради Себя, ради Себя Самого Я делаю это, ибо как же Я могу подвергнуться бесчестью? Я славу Свою никому не отдам.

Поступил Я так ради Себя Самого — не бывать поруганным имени Моему,[4] славы Моей никому не уступлю!

Ради Себя, ради Себя Самого Я делаю это, ведь как Моё имя может быть осквернено? Не дам Моей славы другому.

Ради Себя Я это сделал, ты не станешь теперь относиться ко Мне, как будто неважен Я. Я не позволю, чтобы славу Мою и хвалу себе идолы забирали.

Ради Себя Я это сделал, ты не станешь теперь относиться ко Мне, как к чему-то неважному. Я не позволю, чтобы славу Мою и хвалу себе идолы забирали.

Ради Себя сделаю (это) тебе, ибо Мое имя оскверняется, и славы Моей иному не дам.

Менє̀ ра́ди сотворю̀ тѝ, ꙗ҆́кѡ моѐ и҆́мѧ ѡ҆сквернѧ́етсѧ, и҆ сла́вы моеѧ̀ и҆но́мꙋ не да́мъ.

Мене ради сотворю ти, яко Мое имя оскверняется, и славы Моея иному не дам.

Параллельные ссылки — Исаия 48:11

Синодальный перевод:
Ин 5:23; Рим 2:24; Чис 14:15-16; Втор 32:26-27; 1Цар 12:22; 4Цар 19:34; Пс 115:1; Ис 42:8; Ис 43:7; Ис 48:5; Ис 48:9; Ис 52:5; Иез 20:9; Иез 20:39.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.