Воспою Возлюбленному моему песнь Возлюбленного моего о винограднике Его. У Возлюбленного моего был виноградник на вершине утучнённой горы,
Я спою Любимому моему песню о Его винограднике: Виноградник был у Любимого моего на плодородном холме.
— Я спою Возлюбленному песнь, о Его винограднике спою! Был у Возлюбленного сад, виноградник на тучном холме.
Современный перевод РБО
Я спою о моем Друге — это песня о Друге и винограднике его. У Друга моего виноградник есть на плодородном холме.
Спою Возлюбленному песнь[1] о винограднике Его! На тучных землях, на холме высоком был сад у Возлюбленного моего.
Буду петь моему Любимому песню моего Любимого о Его винограднике: "У моего Любимого был виноградник на вершине тучной горы.
Пою я песнь любимому другу, песню о Его любви к винограднику. У любимого друга есть виноградник на холме.
Пою я песнь любимому другу, песню о Его любви к винограднику. У любимого друга есть виноградник в поле.
Воспою ныне Возлюбленному песнь Возлюбленного Моего о винограднике Моем68. У Возлюбленного был виноградник на вершине, на месте тучном.
Воспою̀ нн҃ѣ возлю́бленномꙋ пѣ́снь возлю́бленнагѡ моегѡ̀ вїногра́дꙋ моемꙋ̀: вїногра́дъ бы́сть возлю́бленномꙋ въ ро́зѣ, на мѣ́стѣ тꙋ́чнѣ:
Воспою ныне Возлюбленному песнь Возлюбленнаго моего винограду моему: виноград бысть Возлюбленному в розе, на месте тучне: