Сыновья твои изнемогли, лежат по углам всех улиц, как серна в тенётах, исполненные гнева Господа, прещения Бога твоего.
Твои сыновья обессилели; лежат они на углах всех улиц, как антилопа в силках. Они исполнены гнева Господня и ярости нашего Бога.
Сыновья твои изнемогли, лежат на каждом углу, словно лань в ловушке — настиг их гнев Господа, наказание от Бога твоего.
Современный перевод РБО
Твои сыновья лежат без сил на всех перекрестках, как серны, пойманные в сеть. В полной мере они изведали гнев Господень — грозен глас твоего Бога!
Сыновья твои обессилели, лежат на каждом углу, словно лань в западне, гнев ГОСПОДА настиг их, укор от Бога твоего.
Твои сыновья изнемогли, лежат по углам всех улиц, как серна в сети, наполненные гневом Господа, обличением твоего Бога.
Люди твои ослабели, они падали наземь и лежали на углах всех улиц словно животные, пойманные в сеть. И гнев Господний пролился на них с полной силой.
Люди твои ослабели, они падали наземь и лежали на углах всех улиц, они были словно в сетях. И гнев Господний карал их до тех пор, пока они уже не могли принимать наказания.
Сыновья твои обнищали, сидят на углу всякой улицы, как недоваренная свекла, исполненные ярости Господней, обезсиленные Господом Богом.
Сы́нове твоѝ ѡ҆бнища́вшїи, сѣдѧ́ще на краѝ всѧ́кагѡ и҆схо́да, ꙗ҆́кѡ све́кла недоваре́наѧ, и҆спо́лнени ꙗ҆́рости гдⷭ҇ни, разсла́блени гдⷭ҇емъ бг҃омъ.
Сынове твои обнищавшии, седяще на краи всякаго исхода, яко свекла недовареная, исполнени ярости Господни, разслаблени Господем Богом.