Правда Моя близка; спасение Моё восходит, и мышца Моя будет судить народы; острова будут уповать на Меня и надеяться на мышцу Мою.
Мое избавление близится быстро, спасение Мое уже в пути, Своей рукой Я установлю правосудие среди народов. Будут ждать Меня острова и на мышцу Мою надеяться.
Близка Моя правда, грядет Мое спасение, Я буду судить народы, острова уповают на Меня, надеются на силу Мою.
Современный перевод РБО
Правда Моя близка, от Меня придет спасение, Своей рукой Я свершу суд средь народов! И будут острова на Меня уповать, надеяться на руку Мою.
Близко уже торжество правды Моей, грядет спасение народа Моего, [2] руки Мои будут вершить правосудие в народах,[3] побережья уповают на Меня, на силу Мою надеются.
Моя праведность близка, Моё спасение выходит, и Моя рука будет судить народы. Острова будут надеяться на Меня и полагаться на Мою руку.
Скоро явлю Я Мою справедливость и скоро тебя спасу. Силой Моей Я буду судить все народы. Все страны далёкие на силу Мою надеются, которая им поможет.
Скоро явлю Я Мою справедливость, скоро Я вас спасу. Силой Моей Я буду судить все народы, все страны далёкие на силу Мою надеются, которая им поможет.
Скоро приближается правда Моя, и явится, как свет, спасение Мое, и на мышцу Мою народы надеяться будут; острова будут Меня ожидать и на Мою мышцу надеяться.
Приближа́етсѧ ско́рѡ пра́вда моѧ̀, и҆ и҆зы́детъ ꙗ҆́кѡ свѣ́тъ спⷭ҇нїе моѐ, и҆ на мы́шцꙋ мою̀ ꙗ҆зы́цы надѣ́ѧтисѧ бꙋ́дꙋтъ: менѐ ѻ҆́строви ѡ҆жида́ти и҆ на мы́шцꙋ мою̀ ᲂу҆пова́ти бꙋ́дꙋтъ.
Приближается скоро правда Моя, и изыдет яко свет спасение Мое, и на мышцу Мою языцы надеятися будут: Мене острови ожидати и на мышцу Мою уповати будут.