Да оставит нечестивый путь свой и беззаконник — помыслы свои, и да обратится к Господу, и Он помилует его, и к Богу нашему, ибо Он многомилостив.
Пусть нечестивый оставит свой путь и злой человек — свои помыслы. Пусть обратится к Господу, и Он его помилует, к нашему Богу, потому что Он щедр на прощение.
Злодей да оставит свой путь, нечестивец — мысли свои, пусть обратятся к Господу, и Он помилует их, к нашему Богу, Чье прощение безбрежно!
Современный перевод РБО
Пусть злодей откажется от своего пути, грешный человек — от мыслей своих, пусть вернутся к Господу — и Он помилует их, к Богу нашему пусть вернутся — многомилостив Он.
И да оставит злодей свой путь, нечестивец — недобрые мысли свои, пусть все они к ГОСПОДУ вернутся — Он их помилует, к Богу нашему — Его прощение безгранично!
Пусть грешник оставит свой путь и неправедный — свои намерения. Пусть вернётся к Господу, и Он помилует его. Пусть вернётся к нашему Богу, потому что Он многомилостивый.
Пусть нечестивые люди прекратят совершать злые поступки и оставят грешные помыслы свои. Пусть они снова к Господу придут, и тогда Господь помилует их и простит.
Пусть нечестивые люди оставят злые пути свои и помыслы, пусть к Господу снова придут — и Господь помилует и успокоит их.
То пусть нечестивый оставит пути свои и человек беззаконный помыслы свои, и да обратится к Господу, и помилован будет, ибо Он премного оставит грехи ваши.
да ѡ҆ста́витъ нечести́вый пꙋти̑ своѧ̑, и҆ мꙋ́жъ беззако́ненъ совѣ́ты своѧ̑, и҆ да ѡ҆брати́тсѧ ко гдⷭ҇ꙋ, и҆ поми́лованъ бꙋ́детъ, ꙗ҆́кѡ попремно́гꙋ ѡ҆ста́витъ грѣхѝ ва́шѧ.
да оставит нечестивый пути своя, и муж беззаконен советы своя, и да обратится ко Господу, и помилован будет, яко попремногу оставит грехи вашя.