Библия Ис Исаия 59:11 › сравнение

Исаия 59:11

Сравнение:
Исаия 59:11


Все мы ревём, как медведи, и стонем, как голуби; ожидаем суда, и нет его, — спасения, но оно далеко от нас.

Все мы ревем, как медведи, мы жалобно стонем, как голуби. Мы ждем правосудия, но не находим, избавления — но оно далеко.

Мы все, как медведи, ревем, как голуби, стенаем; ждем справедливости, а ее нет спасения — как оно от нас далеко!

Современный перевод РБО

Все мы ревем, как медведи, как голуби, мы стенаем. Справедливости ждали мы — но нет ее, ждали спасения — но оно далеко.

Стонем, как голуби, ревем, как медведи, ждем справедливости, но нет ее, спасения — как далеко оно от нас!

Все мы ревём, как медведи, и стонем, как голуби. Ожидаем суда, но его нет, спасения, но оно далеко от нас.

Мы жалуемся непрестанно: стонем печально как голуби, ревём как медведи, ждём справедливости, но нет её. Мы ожидаем спасения, но оно далеко.

Мы стонем печально, как голуби, ревём, как медведи, ждём справедливости, но нет её. Мы ожидаем спасения, но оно далеко.

Как медведь и как голубь будут ходить вместе Мы ждали суда, и нет; спасение далеко отступило от нас,

ꙗ҆́кѡ медвѣ́дь, и҆ ꙗ҆́кѡ го́лꙋбь вкꙋ́пѣ по́йдꙋтъ. Жда́хомъ сꙋда̀, и҆ нѣ́сть, спасе́нїе дале́че ѿстꙋпѝ ѿ на́съ.

яко медведь, и яко голубь вкупе пойдут. Ждахом суда, и несть, спасение далече отступи от нас.

Параллельные ссылки — Исаия 59:11

Синодальный перевод:
Лев 14:22; Иов 3:24; Иов 30:28-29; Пс 22:1; Пс 32:3-4; Пс 38:8; Пс 85:9; Пс 119:155; Ис 38:14; Ис 51:20; Иер 8:15; Иер 9:1; Иер 30:5; Плач 3:17; Иез 7:16; Иез 24:23; Ос 7:14; Наум 2:7; Соф 1:10.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.