Итак, я надеюсь на Господа, сокрывшего лицо Своё от дома Иаковлева, и уповаю на Него.
Я буду ждать Господа, скрывающего Свое лицо от дома Иакова. Я буду полагаться на Него.
Я ожидаю Господа, Он скрыл Лик Свой от дома Иакова, но я уповаю на Него.
Современный перевод РБО
Я буду надеяться на Господа, хотя Он лицо Свое скрыл от сынов Иакова. На Господа я буду уповать!
Я буду надеяться на ГОСПОДА, сокрывшего лик Свой от дома Иакова; на Него уповать я буду.
Я буду ждать Господа, скрывшего Своё лицо от дома Иакова, и буду надеяться на Него.
Вот этот завет: Господь отвернулся от семьи Иакова, но я не перестану ждать Его. Я верю, что Он придёт и нас спасёт.
Вот этот завет: Я от Господа помощи жду. Бог стыдится семьи Иакова, Он не хочет смотреть на неё, но я надеюсь на Господа, и Он нас спасёт.
И скажет127: пожду Бога, отвращающого лице Свое от дома Иаковлева, и буду надеяться на Него.
И҆ рече́тъ: пождꙋ̀ бг҃а ѿвра́щшагѡ лицѐ своѐ ѿ до́мꙋ і҆а́кѡвлѧ и҆ ᲂу҆пова́ѧ бꙋ́дꙋ на́нь.
И речет: пожду Бога отвращшаго лице Свое от дому Иаковля и уповая буду Нань.