Библия Иер Иеремия 2:19 › сравнение

Иеремия 2:19

Сравнение:
Иеремия 2:19


Накажет тебя нечестие твоё, и отступничество твоё обличит тебя; итак, познай и размысли, как худо и горько то, что ты оставил Господа Бога твоего и страха Моего нет в тебе, говорит Господь Бог Саваоф.

Твое беззаконие накажет тебя, и твое отступничество осудит. Подумай же и посмотри, как плохо тебе и горько от того, что оставила ты Господа, своего Бога, и нет в тебе страха предо Мной», — возвещает Владыка, Господь Сил.

Современный перевод РБО

Твое злодеяние тебя накажет, обличит — твоя же измена. Знай, смотри: на беду и горе Господа, Бога твоего, ты оставила, страх предо Мной потеряла, — говорит Господь, Бог Воинств. —

Накажет тебя твое злодеяние, обернется против тебя вероломство. Посмотри и опомнись: горько и пагубно для тебя оставлять ГОСПОДА, Бога твоего. Но нет у тебя трепета передо Мной», — это слово Владыки, ГОСПОДА Воинств.

Твоё беззаконие накажет тебя, и твоя неверность обличит тебя. Посмотри и подумай, как плохо и горько то, что ты оставил Господа, твоего Бога, и нет у тебя страха передо Мной, — говорит Господь Бог, Саваоф.

Вы сотворили зло, и за него вас наказание постигнет. Несчастья к вам придут, они уроком будут вам, и вы поймёте, насколько губительно отступать от Господа, Бога вашего, а также не чтить Меня и не благоговеть передо Мной». Так сказал Господь, Бог Всемогущий:

Вы сотворили зло, и за него вас наказание постигнет. Несчастья к вам придут, они уроком будут вам, и вы поймёте, как горько отступать от Господа, вашего Бога, как не чтить Меня и не благоговеть". Это "слова Господа, Бога Всемогущего.

Накажет тебя отступление твое и злоба твоя обличит тебя, и узнай и усмотри, как худо и горько тебе оставлять Меня, говорит Господь Бог твой, и Я не благоволю к тебе, говорит Господь Бог твой.

Нака́жетъ тѧ̀ ѿстꙋпле́нїе твоѐ, и҆ ѕло́ба твоѧ̀ ѡ҆бличи́тъ тѧ̀: и҆ ᲂу҆вѣ́ждь и҆ ви́ждь, ꙗ҆́кѡ ѕло̀ и҆ го́рько тѝ є҆́сть, є҆́же ѡ҆ста́вити мѧ̀, гл҃етъ гдⷭ҇ь бг҃ъ тво́й: и҆ не бл҃говоли́хъ ѡ҆ тебѣ̀, гл҃етъ гдⷭ҇ь бг҃ъ тво́й.

Накажет тя отступление твое и злоба твоя обличит тя и увеждь и виждь, яко зло и горько ти есть, еже оставити мя, глаголет Господь Бог твой: и не благоволих от тебе, глаголет Господь Бог твой.

Параллельные ссылки — Иеремия 2:19

Синодальный перевод:
Рим 3:18; Быт 42:21; Исх 33:6; Чис 5:18; Руфь 1:5; 1Цар 15:14; 3Цар 9:9; 3Цар 13:21; 3Цар 18:18; 2Пар 12:2; 2Пар 12:5; 2Пар 24:20; 2Пар 28:6; Иов 20:11-16; Иов 20:14; Пс 36:1; Пс 107:17; Пс 125:5; Притч 1:31; Притч 5:22; Притч 13:15; Притч 14:14; Ис 1:4; Ис 3:9; Ис 5:5; Ис 50:1; Ис 59:13; Иер 2:17; Иер 3:6-8; Иер 3:11-14; Иер 3:14; Иер 3:25; Иер 4:18; Иер 5:6; Иер 5:22; Иер 7:19; Иер 8:5; Иер 14:7; Иер 15:6; Иер 18:15; Иер 19:4; Иер 30:15; Иер 36:23-24; Плач 5:16; Иез 16:59; Иез 29:16; Иез 39:24; Ос 4:16; Ос 5:5; Ос 7:2; Ос 11:7; Ос 13:9; Ос 14:1; Ам 8:10; Мих 1:5; Соф 1:17; Зах 7:11.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.