Иеремия 2 глава » Иеремия 2:9 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иеремия 2 стих 9

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иеремия 2:9 / Иер 2:9

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC YUN ELZS ELZM

Поэтому Я еще буду судиться с вами, говорит Господь, и с сыновьями сыновей ваших буду судиться.

Поэтому у Меня тяжба с вами, — возвещает Господь, — и тяжба с детьми ваших детей.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Я за это на суд призову вас,  — говорит Господь, — на суд призову ваших детей и внуков!

За это Я буду судиться с вами, — говорит ГОСПОДЬ, — и с сыновьями сынов ваших буду судиться.

«И вот теперь, — сказал Господь, — Я вновь вас обвиню, и также обвиню потомство ваше.

И вот теперь, — сказал Господь, — Я вновь вас обвиню, и также обвиню потомство ваше.

Посему Я еще буду судиться с вами, говорит Господь, и с сынами30 вашими буду судиться.

Сегѡ̀ ра́ди є҆щѐ сѹдо́мъ прѣ́тисѧ и҆́мамъ съ ва́ми, речѐ гд҇ь, и҆ съ сы҄ны ва́шими препрю́сѧ.

Сего ради еще судом претися имам с вами, рече Господь, и с сыны вашими препрюся.

Параллельные ссылки — Иеремия 2:9

Исх 20:5; Иез 20:35; Иез 20:36; Ос 2:2; Ис 3:13; Ис 43:26; Иер 2:29; Иер 2:35; Лев 20:5; Мих 6:2.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.