и в доме, над которым наречено имя Моё, поставили мерзости свои, оскверняя его.
Они поставили свои мерзости в доме, который называется Моим именем, и осквернили его.
Современный перевод РБО
Мерзости свои они поставили в Храме, который именем Моим осенен, и Храм этот осквернили.
Мерзких идолов своих они поставили в Храме,[12] на котором наречено имя Мое, и тем осквернили его.
Они поставили свои мерзости в доме, который назван Моим именем, оскверняя его.
Они сотворили идолов, которых Я ненавижу. Они ставят их в храме, который назван Моим именем, чем оскверняют его.
Они сотворили идолов, которых Я ненавижу. Они ставят их в храме, который назван Моим именем, чем оскверняют храм Мой.
И поставили нечистыя792 мерзости свои в доме, на котором наречено имя Мое793.
и҆ положи́ша ѡ҆сквернє́нїѧ своѧ̑ въ домꙋ̀, и҆дѣ́же нарече́сѧ и҆́мѧ моѐ, въ нечистота́хъ свои́хъ:
и положиша осквернения своя в дому, идеже наречеся имя Мое, в нечистотах своих: