Библия Иер Иеремия 49:39 › сравнение

Иеремия 49:39

Сравнение:
Иеремия 49:39


Но в последние дни возвращу плен Елама, говорит Господь.

Но в будущем Я верну Еламу благополучие», — возвещает Господь.

Современный перевод РБО

Но во дни грядущие переменю Я участь Элама, — говорит Господь.

Но в последние дни Я верну Эламу всё утраченное им“», — таково слово ГОСПОДА.

Но в последние дни верну пленных Елама», — говорит Господь.

«Но в будущем Я им добро дарую», — говорит Господь.

"Но в будущем Я им добро дарую". Так говорит Господь.

Но в последние дни возвращу плен Елама, говорит Господь1177.

и҆ бꙋ́детъ въ послѣ̑днїѧ дни̑, возвращꙋ̀ плѣ́нъ є҆ла́мль, гл҃етъ гдⷭ҇ь.

и будет в последния дни, возвращу плен Еламль, глаголет Господь.

Параллельные ссылки — Иеремия 49:39

Синодальный перевод:
1Тим 4:1; 2Тим 3:1; Чис 24:14; Иов 42:10; Ис 2:2; Иер 12:15; Иер 27:3; Иер 30:18; Иер 30:24; Иер 46:26; Иер 48:47; Иер 49:6; Иез 16:53-55; Иез 29:14; Иез 38:8; Иез 38:16; Иез 39:25; Дан 2:28; Дан 10:14; Ос 3:5; Ам 9:14; Мих 4:1; Авв 1:17; Зах 9:7.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.