И пророки станут ветром, и слова Господня нет в них; над ними самими пусть это будет».
Пророки — лишь ветер, и нет в них слов Господа. Поступим же с ними по их словам».
Современный перевод РБО
Пророки эти — что ветер, не открыто им слово Мое. Пусть это все случится с ними!»
Пророки эти ветру подобны,[9] и нет у них слова Господа. Пусть всё это зло их постигнет!
Пророки станут ветром, и слова Господа нет у них. Пусть с ними будет тоже самое.
Неверные пророки словно ветер. Господнего нет слова в них, поэтому к ним придёт беда.
Неверные пророки — это ветер. Господнего нет слова в них, и к ним придёт беда".
Пророки наши были ветром и слова Господня не было в них, так будет с ними.
проро́цы на́ши бы́ша на вѣ́тръ, и҆ сло́во гдⷭ҇не не бѣ̀ въ ни́хъ, та́кѡ бꙋ́детъ и҆̀мъ.
пророцы наши быша на ветр, и слово Господне не бе в них, тако будет им.