Плач Иеремии 2 глава » Плач Иеремии 2:6 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Плач Иеремии 2 стих 6

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Плач Иеремии 2:6 / Плач 2:6

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC YUN ELZS ELZM

И отнял ограду Свою, как у сада; разорил Свое место собраний, заставил Господь забыть на Сионе празднества и субботы; и в негодовании гнева Своего отверг царя и священника.

Разорил Он шатер Свой, как шалаш в огороде,[7] Он разрушил место собрания Своего. Господь заставил Сион забыть праздники и субботы. В свирепом гневе Он отверг царя и священника.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Разметал Он Свой кров, как шалаш в саду, место торжеств Своих разорил! По воле Его на Сионе забыты праздники и субботы. В гневе отверг Он царя и священника.

Разорил Он Шатер Свой, как сад, место собрания Своего уничтожил. Упразднил ГОСПОДЬ на Сионе праздники и субботы. В пылу гнева Своего отверг и царя, и священника.

Господь снёс Свой храм, словно это был шатёр в саду. Он уничтожил то место, куда люди Ему ходили поклоняться. Господь заставил в Сионе забыть их праздники и дни отдыха. Господь в негодовании и гневе Своём отверг царя и священников.

Господь шатёр Свой снёс, как будто это сад был. Он уничтожил место то, куда Ему ходили люди поклоняться. Господь заставил в Сионе забыть праздники их и отдыха дни. Господь в негодовании и гневе Своём отверг царя и священников.

И отнял у него ограду, как у сада; разорил место собраний его; заставил Иегова забыть на Сионе празднества и субботы; и в пылу гнева Своего отверг царя и священника.

Вав. Раскрыл35, как виноградник, жилище Свое, прекратил36 праздники Свои; забыл37 Господь об учрежденных Им в Сионе праздниках и субботах, и в негодовании гнева Своего поразил38 царя, и князя и священника.

Ва́ѵъ. и҆ разве́рзе а҆́ки вїногра́дъ селе́нїе своѐ, разсы́па пра́здники є҆гѡ̀: забы̀ гд҇ь, ѩ҆̀же сотворѝ въ сїѡ́нѣ пра́здники и҆ сѹббѡ҄ты, и҆ ѡ҆ѕло́би преще́нїемъ гнѣ́ва своегѡ̀ царѧ̀ и҆ кнѧ́зѧ и҆ жерца̀.

Вав. и разверзе аки виноград селение свое, разсыпа праздники его: забы Господь, яже сотвори в сионе праздники и субботы, и озлоби прещением гнева своего царя и князя и жерца.

Параллельные ссылки — Плач Иеремии 2:6

Иез 12:12; Иез 12:13; Иез 17:18; Ис 1:8; Ис 43:28; Ис 5:5; Ис 63:18; Ис 64:11; Иер 52:11-27; Плач 1:4; Плач 4:16; Плач 4:20; Плач 5:12; Мал 2:9; Пс 80:12; Пс 89:40; Соф 3:18.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.