Плач Иеремии 3 глава » Плач Иеремии 3:47 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Плач Иеремии 3 стих 47

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Плач Иеремии 3:47 / Плач 3:47

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC YUN ELZS ELZM

Ужас и яма, опустошение и разорение — доля наша.

Мы страдали от ужаса и ямы, опустошения и разорения».

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Ужас и яма — наш жребий, беда и гибель!

Пагуба и ров,15 опустошение и разорение — доля наша».

Великий ужас испытав, мы в яму угодили, мы перенесли страдания от боли и опустошения».

Мы в ужасе были, упав в яму, страдали от разорения и опустошения".

Ужас и яма, опустошение и разрушение сделались жребием нашим.

Страх и ужас84 напали на нас, надменность85 и раззорение.

Стра́хъ и҆ ѹ҆́жасъ бы́сть на́мъ, надме́нїе и҆ сокрѹше́нїе:

Страх и ужас бысть нам, надмение и сокрушение:

Параллельные ссылки — Плач Иеремии 3:47

Исх 11:7; Иов 30:9-11; Плач 2:16; Мф 27:38-45; Пс 22:6-8; Пс 44:13; Пс 44:14; Пс 79:10; Пс 79:4.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.