Библия Иез Иезекииль 19:11 › сравнение

Иезекииль 19:11

Сравнение:
Иезекииль 19:11


И были у неё ветви крепкие для скипетров властителей, и высоко поднялся ствол её между густыми ветвями; и выдавалась она высотою своею со множеством ветвей своих.

Ветви её были крепкими, годились на жезл правителя[64]. Высоко поднимался ствол её над густою листвой. Она красовалась своей высотой и порослью богатой.

Были у нее крепкие ветви, властителям на посохи, высоко поднялась она среди зелени, выделялась высотой и ветвистостью.

Современный перевод РБО

Были ветви ее крепки, для жезла владык годились. Над чащей она возвышалась, была видна отовсюду, высокая и ветвистая.

Из самой крепкой ветви ее сделали посох правителю,[6] высоко она поднималась, раскинув свою густую листву. И все видели ее высоту и множество ее ветвей.

У неё были крепкие ветви для скипетров правителей. Её ствол поднялся высоко среди густых ветвей, она выделялась своей высотой и множеством своих ветвей.

Она дала жизнь крепким ветвям, которые могли стать царскими скипетрами. Лоза росла всё выше и выше, и ветвями своими достигла небес.

Она дала крепкую ветвь, которая стала скипетром царским. Лоза поднялась высоко среди густых деревьев. Среди густых ветвей она видна была, потому что была высока.

И была у нея крепкая ветвь (для владычествования) над племенем старейшин, и вознеслась в своем величии среди лоз, и увидела свою высоту во множестве лоз своих.

И҆ бы́сть є҆мꙋ̀ же́злъ крѣ́пости над̾ пле́менемъ старѣ́йшинъ, и҆ вознесе́сѧ въ вели́чїи свое́мъ средѣ̀ ло́зїѧ: и҆ ви́дѣ вели́чество своѐ во мно́жествѣ ло́зїѧ своегѡ̀,

И бысть ему жезл крепости над племенем старейшин, и вознесеся в величии своем среде лозия: и виде величество свое во множестве лозия своего,

Параллельные ссылки — Иезекииль 19:11

Синодальный перевод:
Быт 49:10; Быт 49:22; Чис 24:7-9; Чис 24:17; Езд 4:20; Езд 5:11; Пс 2:8-9; Пс 80:15; Пс 80:17; Пс 110:2; Ис 11:1; Иер 48:17; Иез 17:5; Иез 19:12; Иез 19:14; Иез 21:10; Иез 21:13; Иез 31:3; Дан 4:11; Дан 4:20-21.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.