Библия Иез Иезекииль 8:12 › сравнение

Иезекииль 8:12

Сравнение:
Иезекииль 8:12


И сказал мне: видишь ли, сын человеческий, что делают старейшины дома Израилева в темноте, каждый в расписанной своей комнате? ибо говорят: «не видит нас Господь, оставил Господь землю сию».

Бог сказал мне: — Сын человеческий, ты видел, что старейшины дома Израиля творят во мраке, каждый в святилище своего лжебога? Они говорят: «Господь не видит нас; Господь бросил страну».

Тогда Некто спросил меня: «Видел ли ты, сын человеческий, чем занимаются израильские старейшины во тьме — каждый в комнате с изображением своего божка? Они говорят, что Господь их не видит, что оставил Он эту страну!»

Современный перевод РБО

Он сказал мне: «Ты видишь, человек, что совершают во тьме старейшины народа Израилева, что делает каждый из них в своих покоях, испещренных изображениями? Говорят они: „Не видит нас Господь, оставил Господь эту землю!“»

Затем Он спросил меня: «Ты видишь, смертный, чем израильские старейшины занимаются во тьме, в покоях своих перед изображениями идолов?! Они говорят: „ГОСПОДЬ не видит нас! ГОСПОДЬ оставил эту землю!“»

И сказал мне: "Видишь, сын человеческий, что делают старейшины дома Израиля в темноте, каждый в своей расписанной комнате. Поэтому они говорят: "Не видит нас Господь, оставил Господь эту землю".

Затем Бог мне сказал: «Сын человеческий, видишь, что делают в темноте старейшины Израиля? Каждый из них отвёл особую комнату для лжебога, каждый из них говорит себе: „Господь нас не видит, Господь покинул эту землю”».

И Бог мне сказал: "Сын человека, видишь, что делают в темноте старейшины Израиля? Каждый из них содержит свою специальную комнату для лжебога, каждый из них говорит себе: "Господь нас не видит, Господь покинул эту землю".

И сказал мне: сын человеческий! видел ли ты, что совершают здесь старейшины дома Израилева, каждый из них в спальне, во внутренней комнате206 своей? ибо говорят: не видит Господь, оставил Господь землю.

И҆ речѐ ко мнѣ̀: ви́дѣлъ ли є҆сѝ, сы́не человѣ́чь, ꙗ҆̀же ста́рцы до́мꙋ і҆и҃лева творѧ́тъ здѣ̀, кі́йждо и҆́хъ на ло́жи та́йнѣмъ свое́мъ, занѐ рѣ́ша: не ви́дитъ гдⷭ҇ь, ѡ҆ста́вилъ гдⷭ҇ь зе́млю.

И рече ко мне: видел ли еси, сыне человечь, яже старцы дому Израилева творят зде, кийждо их на ложи тайнем своем, зане реша: не видит Господь, оставил Господь землю.

Параллельные ссылки — Иезекииль 8:12

Синодальный перевод:
Ин 3:19-20; Еф 5:12; Быт 6:5; 4Цар 17:9; Иов 22:12-13; Иов 24:13-17; Иов 24:15; Пс 10:11; Пс 64:5; Пс 73:11; Пс 86:14; Пс 90:8; Пс 94:7-10; Ис 3:2; Ис 3:8; Ис 28:15; Ис 29:15; Ис 44:13; Ис 47:10; Иер 16:17; Иер 19:1; Иер 23:24; Иез 8:6; Иез 8:7-8; Иез 8:11; Иез 8:15; Иез 8:17; Иез 9:9; Иез 14:1; Иез 20:1; Иез 21:14; Ам 8:2; Соф 1:12; Мал 2:17.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.