Библия Дан Даниил 1:7 › сравнение

Даниил 1:7

Сравнение:
Даниил 1:7


И переименовал их начальник евнухов — Даниила Валтасаром, Ананию Седрахом, Мисаила Мисахом и Азарию Авденаго.

Глава придворных дал им новые имена: Даниилу — имя Белтешаццар, Ханании — Шадрах, Мисаилу — Мешах, а Азарии — Аведнего.

Современный перевод РБО

Начальник евнухов дал им другие имена: Даниилу дал имя Белтешацца́р, Анании — Шадра́х, Мисаилу — Меша́х, а Азарии — Аве́д-Него́.

Главный царедворец дал им другие имена: Даниила он назвал Бельтешаццаром, Ананию — Шадрахом, Мисаила — Мешахом и Азарию — Авед-Него.[9]

Начальник евнухов дал им новые имена: Даниилу — Валтасар, Анании — Седрах, Мисаилу — Мисах и Азарии — Авденаго.

Затем Асфеназ дал иудейским юношам вавилонские имена: новое имя Даниила стало Валтасар, новое имя Ханании — Седрах, Мисаила — Мисах, а Азарии — Авденаго.

Затем, Асфеназ дал иудейским юношам вавилонские имена: новое имя Даниила было Валтасар, новое имя Анании — Седрах, Мисаила — Мисах, а Азарии — Авденаго.

Начальник евнухов дал им другия имена: Даниила наименовал Велтешацаром, Ананию Шадрахом, Мисаила Мешахом, Азарию Аведнегом.

И дал им старейшина евнухов имена: Даниилу-Валтасар, и Анании-Седрах, и Мисаилу-Мисах, Азарии же Авденого.

И҆ возложѝ и҆̀мъ и҆мена̀ старѣ́йшина є҆ѵнꙋ́хѡвъ: данїи́лꙋ валтаса́ръ, и҆ а҆на́нїи седра́хъ, и҆ мїсаи́лꙋ мїса́хъ, а҆за́рїи же а҆вденагѡ̀.

И возложи им имена старейшина евнухов: Даниилу Валтасар, и Анании Седрах, и Мисаилу Мисах, Азарии же Авденаго.

Параллельные ссылки — Даниил 1:7

Синодальный перевод:
Быт 41:45; 1Цар 8:15; 4Цар 23:34; 4Цар 24:17; 2Пар 18:8; Есф 2:7; Дан 1:3; Дан 1:10-11; Дан 2:17; Дан 2:26; Дан 2:49; Дан 3:12-30; Дан 4:8; Дан 4:19; Дан 5:12; Дан 10:1.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.