и сказал: «не бойся, муж желаний! мир тебе; мужайся, мужайся!» И когда он говорил со мною, я укрепился и сказал: «говори, господин мой; ибо ты укрепил меня».
«Не бойся, тот, кто крепко любим, — сказал он. — Мир тебе! Мужайся, мужайся!» Пока он говорил со мной, я укрепился и сказал: «Говори, мой господин, потому что ты придал мне сил».
Современный перевод РБО
Он сказал: «Не бойся, избранник! Мир тебе, ободрись, ободрись!» При этих его словах силы вернулись ко мне. Я сказал: «Говори, господин мой! Ты вернул мне силы».
„Не бойся, — сказал он, — мир тебе, Богом избранный! Мужайся! Крепись!“ При этих его словах я почувствовал прилив сил и смог сказать ему: „Говори, владыка мой, — ты даровал мне силы“.
и сказал: "Не бойся, дорогой человек! Мир тебе! Мужайся, мужайся!" Когда он говорил со мной, я укрепился и сказал: "Говори, мой господин, потому что ты укрепил меня".
И сказал он тогда: «Не бойся, Даниил! Бог очень сильно любит тебя. Пусть мир пребудет с тобой, мужайся, мужайся!» Пока он говорил со мной, я набрался сил и сказал: «Господин мой, ты дал мне силы. Теперь ты можешь говорить».
И сказал он тогда: "Не бойся, Даниил! Бог тебя очень любит. Мир с тобой, мужайся, мужайся". Пока он говорил со мной, я набрался сил и сказал: "Господин мой, ты дал мне силы. Теперь ты можешь говорить".
И сказал: не бойся человек любезный; мир тебе; будь благодушен, будь благодушен! И когда он говорил со мною, я ободрился, и сказал: говори господин мой, потому что ты подкрепил меня.
И сказал мне: „не бойся, муж желаний, мир тебе! мужайся и крепись!“ И когда он говорил со мною, я укрепился и сказал: „говори, господин мой, ибо ты укрепил меня“.
и҆ рече́ ми: не бо́йсѧ, мꙋ́жꙋ жела́нїй, ми́ръ тебѣ̀: мꙋжа́йсѧ и҆ крѣпи́сѧ И҆ є҆гда̀ глаго́ла со мно́ю, ᲂу҆крѣпи́хсѧ и҆ рѣ́хъ: да глаго́летъ госпо́дь мо́й, ꙗ҆́кѡ ᲂу҆крѣпи́лъ мѧ̀ є҆сѝ.
и рече ми: не бойся, мужу желаний, мир тебе: мужайся и крепися и егда глагола со мною, укрепихся и рех: да глаголет господь мой яко укрепил мя еси.