Даниил 11 глава » Даниил 11:43 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Даниил 11 стих 43

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Даниил 11:43 / Дан 11:43

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC YUN ELZS ELZM

И завладеет он сокровищами золота и серебра и разными драгоценностями Египта; Ливийцы и Ефиопляне последуют за ним.

Он овладеет золотыми и серебряными сокровищами и всеми богатствами Египта, и покоренные ливийцы с кушитами[103] пойдут за ним.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Он захватит сокровища — золото и серебро, и все богатства Египта; народы Ливии и Ку́ша будут у его ног.

царь северный завладеет сокровищами Египта: золотом, серебром и разными драгоценностями; покорно последуют за ним ливийцы и нубийцы.19

Он завладеет сокровищами, золотом, серебром и всеми богатствами Египта, и ливийцы, и эфиопы покорятся ему.

Он завладеет сокровищами, золотом, серебром и всеми богатствами Египта, и ливийцы, и эфиопы покорятся ему.

Он завладеет сокровищницами золота и серебра, и всеми драгоценностями Египта; и Ливияне и Ефиопы будут следовать за ним.

И овладеет он сокровищами золота и серебра и всеми драгоценностями Египта, и Ливийцев, и Ефиопов в крепостях их.

И҆ владѣ́ти на́чнетъ въ сокрове́нныхъ зла́та и҆ сребра̀ и҆ во всѣ́хъ вожделѣ́нныхъ є҆гѵ́пта и҆ лївѵ́євъ и҆ є҆ѳїо́пѡвъ, въ твердѣ́лехъ и҆́хъ.

И владети начнет в сокровенных злата и сребра и во всех вожделенных египта и ливиев и ефиопов, в тверделех их.

Параллельные ссылки — Даниил 11:43

Исх 11:8; Иез 38:5; Иер 46:10; Иер 46:9; Суд 4:10.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.