Даниил 3 глава » Даниил 3:23 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Даниил 3 стих 23

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Даниил 3:23 / Дан 3:23

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC YUN ELZS ELZM

А сии три мужа, Седрах, Мисах и Авденаго, упали в раскаленную огнем печь связанные.

а те трое — Шадрах, Мешах и Аведнего — упали, крепко связанные, в огненную печь.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

А те трое, Шадрах, Мешах и Авед-Него, упали связанные в огонь пылающей печи.

а трое юношей: Шадрах, Мешах и Авед-Него — связанными упали в огонь, бушевавший в печи.

Седрах, Мисах и Авденаго были крепко связаны, а затем брошены в огонь.

Седрах, Мисах и Авденаго упали в огонь крепко связанные.

а три мужа сии, Шадрах, Мешах и Аведнего, упали в печь, раскаленную огнем, связанные.

А сии три мужа99, Седрах, Мисах и Авденого, упали в средину раскаленной огнем печи связанные,

И҆ мѹ́жїе ті́и трїѐ, седра́хъ, мїса́хъ и҆ а҆вденагѡ̀, падо́ша посредѣ̀ пе́щи ѻ҆гне́мъ горѧ́щїѧ ѡ҆ко́вани,

И мужие тии трие, седрах, мисах и авденаго, падоша посреде пещи огнем горящия оковани,

Параллельные ссылки — Даниил 3:23

1Пет 4:12; 1Пет 4:13; 2Кор 1:8-10; 2Кор 4:17; Дан 6:16; Дан 6:17; Иер 38:6; Плач 3:52-54; Пс 124:1-5; Пс 34:19; Пс 66:11; Пс 66:12.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.