Навуходоносор царь изумился, и поспешно встал, и сказал вельможам своим: не троих ли мужей бросили мы в огонь связанными? Они в ответ сказали царю: истинно так, царь!
Тогда царь Навуходоносор в изумлении вскочил и спросил советников: — Не троих ли мы связали и бросили в печь? Они ответили: — Истинно так, о царь.
Современный перевод РБО
Но тут царь Навуходоносор пришел в изумление, поспешно встал и спросил у своих приближенных: «Мы ведь бросили в печь троих, связанными?» Ему отвечали: «Именно так, о царь».
Потрясенный случившимся, царь Навуходоносор спешно поднялся и, обратившись к своим придворным, спросил: «Разве не троих мы бросили связанными в огонь?» «Именно так, о царь!» — отвечали ему советники.
Царь Навуходоносор изумился, поспешно встал и спросил у своих советников: «Разве не троих мужчин мы связанными бросили в огонь?» Советники в ответ сказали царю: «Так и есть, царь!»
И тут же царь Навуходоносор в изумлении вскочил на ноги. Он спросил своих советников: «Верно ли, что мы связали и бросили в огонь только троих?!» Его советники ответили: «Да, царь».
И тут царь Навуходоносор в изумлении вскочил на ноги. Он спросил своих советников: "Верно ли, что мы связали и бросили в огонь только троих!?" Советники его ответили: "Да, царь".
Тут царь Невухаднецар изумился, и в замешательстве встал и сказал советникам своим: не троих ли мы бросили в огонь связанных? Они в ответ царю сказали: так точно, царь.
И100 ходили среди пламени, воспевая Бога и благословляя Господа.
и҆ хожда́хꙋ посредѣ̀ пла́мене пою́ще бг҃а и҆ благословѧ́ще гдⷭ҇а.
и хождаху посреде пламене поюще Бога и благословяще Господа.