и вознёсся до воинства небесного, и низринул на землю часть сего воинства и звёзд, и попрал их,
Он вознесся до небесного воинства, поверг на землю часть его и часть звезд, и растоптал их.
Современный перевод РБО
Он возвысился до воинства небесного, сбросил часть воинства и часть звезд на землю и топтал их.
Дотянулся он даже до воинства небесного и, сбросив часть этого воинства и звезд на землю, попрал их.
Он поднялся до небесного войска, сбросил на землю часть этого войска и часть звёзд и растоптал их.
Этот маленький рог стал очень большим и рос, пока не достиг неба. Он даже опрокинул на землю несколько звёзд и растоптал их.
Этот маленький рог стал очень большим и рос, пока не достиг неба. Он даже опрокинул на землю несколько звёзд и растоптал их.
И возрос до небеснаго воинства, и низринул на землю нечто от сего воинства и от звезд, и попирал их.
И вознесся даже до воинства небесного, и низринул на землю часть воинства небесного и звезд, и попрал их276,
и҆ возвели́чисѧ да́же до си́лы нбⷭ҇ныѧ: и҆ сотворѝ па́сти на зе́млю ѿ си́лы нбⷭ҇ныѧ и҆ ѿ ѕвѣ́здъ, и҆ попра̀ ѧ҆̀:
и возвеличися даже до силы небесныя: и сотвори пасти на землю от силы небесныя и от звезд, и попра я: