Он пошёл на того овна, имеющего рога, которого я видел стоящим у реки, и бросился на него в сильной ярости своей.
Он пошел к двурогому барану, которого я видел стоящим у канала, и в страшной ярости бросился на него.
Современный перевод РБО
Он направляется к барану с двумя рогами, которого я видел стоящим на берегу, бежит на него в сильной ярости —
Козел устремился к двурогому барану, которого я заметил на берегу, и бежал к нему исполненный сильной ярости.
Он пошёл на того барана, имеющего рога, которого я видел стоящим у реки, и бросился на него в своей сильной ярости.
Козёл подошёл к барану, у которого было два рога и которого я видел у реки Улай. Козёл был в ярости и бросился на барана.
Козёл подошёл к барану, у которого было два рога, и которого я видел стоящим у реки Улая. Козёл был в ярости и бросился на барана.
И шел он к двурогому овну оному, котораго я видел стоящаго против реки, и побежал на него в жару силы своей.
И дошел до овна, имеющого рога, которого я видел стоящим у Увала, и бросился на него со всею силою273 своею.
и҆ прїи́де до ѻ҆вна̀ и҆мꙋ́щагѡ рога̀ є҆го́же ви́дѣхъ стоѧ́ща пред̾ ᲂу҆ва́ломъ, и҆ течѐ къ немꙋ̀ въ си́лѣ крѣ́пости своеѧ̀.
и прииде до овна имущаго рога егоже видех стояща пред увалом, и тече к нему в силе крепости своея.