Осия 14 глава » Осия 14:6 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Осия 14 стих 6

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Осия 14:6 / Ос 14:6

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC YUN ELZS ELZM

Я буду росою для Израиля; он расцветет, как лилия, и пустит корни свои, как Ливан.

Я буду росой для Израиля, и он расцветет, как лилия. Он пустит свои корни, как ливанский кедр.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Я буду как роса для Израиля: он зацветет, как лилия, пустит корни, как деревья Ливана,

Для Израиля Я буду подобен росе, и тогда, как лилия, он расцветет, глубоко пустит корни, как кедр на Ливане,5

Я буду росой для Израиля, и он расцветёт как лилия, он будет расти словно ливанский кедр.

Я буду росою для Израиля, и он расцветёт, как лилия. Он будет расти, как ливанский кедр.

Буду я для Израиля росой, и он как лилия расцветет, глубоко пустит корни, как ливанский кедр,

Буду как роса для Израиля, он будет цвести, как лилия, и пустит корни свои, как ливан.

Буду для Израиля как роса, он процветет как крин и пустит корни свои как Ливан274.

Бѹ́дѹ ѩ҆́коже роса̀ ї҆и҃лю, процвѣте́тъ ѩ҆́кѡ крі́нъ и҆ простре́тъ коре́нїе своѐ ѩ҆́коже лїва́нъ.

Буду якоже роса израилю, процветет яко крин и прострет корение свое якоже ливан.

Параллельные ссылки — Осия 14:6

2Кор 2:14; 2Кор 2:15; Дан 4:7-12; Иез 17:5-8; Иез 31:3-10; Быт 27:27; Ин 15:1; Мф 13:31; Флп 4:18; Пс 128:3; Пс 52:8; Пс 80:9-11; Рим 11:16-24; Песн 4:11-15.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.