1 Погибнет Самария, потому что возстала против Бога своего, от меча падут сами, и младенцы их будут разбиты, и беременные их будут разсечены.
2 Обратись, Израиль, к Господу Богу твоему, ибо ты изнемог от неправды твоей.
3 Возьмите с собою слова268 и обратитесь к Господу Богу вашему, скажите Ему: (Ты можешь простить всякий грех)269, чтобы не получить вам (за) неправды270, но получить благо, — и мы принесем плод уст наших271.
4 Ассур не спасет нас, на коней не сядем, более не будем говорить
5 Делам рук наших: «вы — боги наши, ибо у Тебя найдет милость сирота». Уврачую селения их, явно272 возлюблю их, ибо отвратился273 гнев Мой от них.
6 Буду для Израиля как роса, он процветет как крин и пустит корни свои как Ливан274.
7 Пойдут ветви от него и будет как плодовитая маслина, и благоухание от него, как от Ливана275.
8 Возвратятся и будут сидеть под тению его, будут жить и подкрепляться пшеницею, и процветет как виноград, память276 его — как вино Ливанское.
9 У Ефрема что общого с кумирами? Я смирил его, Я и укреплю его277, как густой278 можжевельник279, от Меня оказался плод твой.
10 Кто премудр и уразумеет это? и (кто) разумен и узнает это? Правы пути Господни и праведные пойдут по ним, а нечестивые изнемогут280 на них.

Примечания:

[268] В синод. пер. доб. молитвенныя.
[269] Оскобл. слав. можеши отврещи всякий грех соотв. в минуск спп. δύνασαι πᾶσαν ἀφελεῖν (ἀφαιρεῖν — 86, 95, 153, 185) ἀμαρτίαν, в алекс., ват. и др. нет.
[270] «Воздаяния за неправду». Феодорит.
[271] Плод уст — вера в Бога. Иероним.
[272] Т. е. любовь Моя проявится пред всеми народами.
[273] Слав. 3 л. отвратися соотв. ἀπέστρεψε — в text. rec., ват., а в алекс. 1 л. ἀποστρέψω — отвращу.
[274] «Растение Ливана», т. е. кедр. Кир. Алекс.
[275] Здесь под Ливаном разумеется блоговонное курение. Кир. Алекс.
[276] В рус. синод. слава.
[277] В алекс. добавл. ἐγὼ: Я — как (можжевельник).
[278] Соб. крепко стоящий — πυκάζουσα (от πύκα — плотно, крепко); слав. учащеное — тенистый, густой.
[279] Смерчие — ἄρκευθος — растение с слишком густыми листьями и тению.
[280] Т. е. не в силах будут идти по ним (ср. 2 ст. изнемог от неправды).

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Осии, 14 глава. Перевод Юнгерова ВЗ.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
П. А. Юнгеров. Перевод с Септуагинты.
© 1908−1917.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.