Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Осия 14 Осия 14 глава

1
ἀφανισθήσεται Опустеет 853 V-FPI-3S
Σαμάρεια, Самария, 4540 N-NSF
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἀντέστη противостала 436 V-2AAI-3S
πρὸς против 4314 PREP
τὸν   3588 T-ASM
θεὸν Бога 2316 N-ASM
αὐτῆς· её; 846 P-GSF
ἐν в 1722 PREP
ῥομφαίᾳ мече 4501 N-DSF
πεσοῦνται падут 4098 V-FNI-3P
αὐτοί, они, 846 P-NPM
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 RA-NAPN
ὑποτίτθια младенцы   N-NPN
αὐτῶν их 846
ἐδαφισθήσονται, разобьются, 1474 V-FPI-3P
καὶ и 2532 CONJ
αἱ   3588 T-NPF
ἐν в 1722 PREP
γαστρὶ утробе 1064 N-DSF
ἔχουσαι имеющие 2192 V-PAP-NPF
αὐτῶν их 846
διαρραγήσονται. будут разодраны. 1284 V-FPI-3P
2
Ἐπιστράφητι, Вернись, 1994 V-APD-2S
Ισραηλ, Израиль, 2474 NP
πρὸς к 4314 PREP
κύριον Господу 2962 N-ASM
τὸν   3588 T-ASM
θεόν Богу 2316 N-ASM
σου, Твоему, 4675 P-2GS
διότι потому что 1360 CONJ
ἠσθένησας [ты] ослаб 770 V-AAI-2S
ἐν в 1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
ἀδικίαις неправедностях 93 N-DPF
σου. твоих. 4675 P-2GS
3
λάβετε Возьмите 2983 V-2AAM-2P
μεθ᾽ с 3326 PREP
ἑαυτῶν собой 1438 F-3GPM
λόγους слова́ 3056 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιστράφητε обратитесь 1994 V-APD-2P
πρὸς к 4314 PREP
κύριον Господу 2962 N-ASM
τὸν   3588 T-ASM
θεὸν Богу 2316 N-ASM
ὑμῶν· вашему; 5216 P-2GP
εἴπατε скажите 2036
αὐτῷ Ему 846
ὅπως чтобы 3704 ADV
μὴ не 3361 PRT-N
λάβητε получили вы 2983 V-2AAS-2P
ἀδικίαν неправедность 93 N-ASF
καὶ а 2532 CONJ
λάβητε получили вы 2983 V-2AAS-2P
ἀγαθά, доброе, 18 A-NAPN
καὶ и 2532 CONJ
ἀνταποδώσομεν воздадим 467 V-FAI-1P
καρπὸν плод 2590 N-ASM
χειλέων уст 5491 N-GPN
ἡμῶν. наших. 2257 P-1GP
4
Ασσουρ Ассур   N
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
σώσῃ спасёт 4982 V-AAS-3S
ἡμᾶς, нас, 2248 P-1AP
ἐφ᾽ на 1909 PREP
ἵππον коня 2462 N-ASF
οὐκ не 3756 PRT-N
ἀναβησόμεθα· взойдём; 305 V-FMI-1P
οὐκέτι уже́ нет 3765 ADV-N
μὴ не 3361 PRT-N
εἴπωμεν скажем 2036 V-2AAS-1P
Θεοὶ богам 2316 N-NPM
ἡμῶν, нашим, 2257 P-1GP
τοῖς которые 3588 RA-DPM/N
ἔργοις дела́ 2041 N-DPN
τῶν   3588 RA-GP3
χειρῶν рук 5495 N-GPF
ἡμῶν· наших; 2257 P-1GP
  3588 T-NSM
ἐν в 1722 PREP
σοὶ тебе 4671
ἐλεήσει утешит 1653 V-FAI-3S
ὀρφανόν. сироту. 3737 A-ASM
5
ἰάσομαι Я исцелю 2390 V-FDI-1S
τὰς   3588 T-APF
κατοικίας обитания 2733 N-GSF
αὐτῶν, их, 846
ἀγαπήσω буду любить 25 V-FAI-1S
αὐτοὺς их 846 P-APM
ὁμολόγως, общеизвестно,   ADV
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἀπέστρεψεν отвратил 654 V-AAI-3S
  1510 T-NSF
ὀργή гнев 3709 N-NSF
μου Мой 3450 P-1GS
ἀπ᾽ от 575 PREP
αὐτῶν. них. 846
6
ἔσομαι Буду 1510 V-FDI-1S
ὡς как 5613 ADV
δρόσος роса   N-NSF
τῷ   3588 RA-DSM/N
Ισραηλ, Израилю, 2474 NP
ἀνθήσει будет цвести 394 V-FAI-3S
ὡς как 5613 ADV
κρίνον лилия 2918
καὶ и 2532 CONJ
βαλεῖ бросит 906 V-FAI-3S
τὰς   3588 T-APF
ῥίζας корни 4491 N-APF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ὡς как 5613 ADV
  3588 T-NSM
Λίβανος· Ливан; 3030 N-NSM
7
πορεύσονται отправятся 4198 V-FDI-3P
οἱ   3588 T-NPM
κλάδοι ветви 2798 N-NPM
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будут 1510 V-FDI-3S
ὡς как 5613 ADV
ἐλαία олива 1636 N-NSF
κατάκαρπος, плодовитая,   A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
ὀσφρασία запах   N-NSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ὡς как 5613 ADV
Λιβάνου· Ливана; 3030 N-GSM
8
ἐπιστρέψουσιν обратятся 1994 V-FAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
καθιοῦνται сядут 2523 V-FMI-3P
ὑπὸ под 5259 PREP
τὴν   3588 T-ASF
σκέπην покров   N-ASF
αὐτοῦ, Его, 846 RC-GSM
ζήσονται будут жить 2198 V-FDI-3P
καὶ и 2532 CONJ
μεθυσθήσονται будут опьянены 3184 V-FPI-3P
σίτῳ· пшеницей; 4621 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐξανθήσει расцветёт   V-FAI-3S
ὡς как 5613 ADV
ἄμπελος виноградная лоза 288 N-NSF
τὸ   3588 RA-NASN
μνημόσυνον воспоминание 3422 N-ASN
αὐτοῦ, Его, 846 RC-GSM
ὡς как 5613 ADV
οἶνος вино 3631 N-NSM
Λιβάνου. Ливана. 3030 N-GSM
9
τῷ   3588 RA-DSM/N
Εφραιμ, Эфраим, 2187 N-PRI
τί что 5100 RX-NASN
αὐτῷ ему 846
ἔτι ещё? 2089 ADV
καὶ И 2532 CONJ
εἰδώλοις идолы 1497 N-DPN
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ἐταπείνωσα принизил 5013 V-AAI-1S
αὐτόν, его, 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
κατισχύσω укреплю 2729 V-FAI-1S
αὐτόν· его; 846 P-ASM
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ὡς как 5613 ADV
ἄρκευθος можжевельник   N-NSF
πυκάζουσα, густеющий,   V-PAP-NSF
ἐξ от 1537 PREP
ἐμοῦ Меня 1700 P-1GS
  3588 T-NSM
καρπός плод 2590 N-NSM
σου твой 4675 P-2GS
εὕρηται. был найден. 2147 V-RPI-3S
10
τίς Кто 5100 RX-NSF/M
σοφὸς мудр 4680 A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
συνήσει поймёт 4920 V-FAI-3S
ταῦτα это 5023 RD-NAPN
или 1510 PRT
συνετὸς разумен 4908 A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιγνώσεται узнает 1921 V-FMI-3S
αὐτά их 846 RP-NAPN
διότι потому что 1360 CONJ
εὐθεῖαι прямые 2117 A-NPF
αἱ   3588 T-NPF
ὁδοὶ пути 3598 N-NPF
τοῦ   3588 RA-GSM/N
κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
δίκαιοι праведные 1344 A-NPM
πορεύσονται отправятся 4198 V-FDI-3P
ἐν по 1722 PREP
αὐταῖς, ним, 846 P-DPF
οἱ   3588 T-NPM
δὲ же 1161 CONJ
ἀσεβεῖς нечестивые 765 A-NPM
ἀσθενήσουσιν будут спотыкаться 770 V-FAI-3P
ἐν на 1722 PREP
αὐταῖς. них. 846 P-DPF
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Осии, 14 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.