Библия VIN Подстрочник Винокурова

Осия, 14 Осия, 14 глава

1
ἀφανισθήσεται Опустеет 853 V-FPI-3S
Σαμάρεια, Самария, 4540 N-NSF
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἀντέστη противостала 436 V-2AAI-3S
πρὸς против 4314 PREP
τὸν   3588 T-ASM
θεὸν Бога 2316 N-ASM
αὐτῆς· её; 846 P-GSF
ἐν в 1722 PREP
ῥομφαίᾳ мече 4501 N-DSF
πεσοῦνται падут 4098 V-FNI-3P
αὐτοί, они, 846 P-NPM
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 RA-NAPN
ὑποτίτθια младенцы   N-NPN
αὐτῶν их 846
ἐδαφισθήσονται, разобьются, 1474 V-FPI-3P
καὶ и 2532 CONJ
αἱ   3588 T-NPF
ἐν в 1722 PREP
γαστρὶ утробе 1064 N-DSF
ἔχουσαι имеющие 2192 V-PAP-NPF
αὐτῶν их 846
διαρραγήσονται. будут разодраны. 1284 V-FPI-3P
2
Ἐπιστράφητι, Вернись, 1994 V-APD-2S
Ισραηλ, Израиль, 2474 NP
πρὸς к 4314 PREP
κύριον Господу 2962 N-ASM
τὸν   3588 T-ASM
θεόν Богу 2316 N-ASM
σου, Твоему, 4675 P-2GS
διότι потому что 1360 CONJ
ἠσθένησας [ты] ослаб 770 V-AAI-2S
ἐν в 1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
ἀδικίαις неправедностях 93 N-DPF
σου. твоих. 4675 P-2GS
3
λάβετε Возьмите 2983 V-2AAM-2P
μεθ᾽ с 3326 PREP
ἑαυτῶν собой 1438 F-3GPM
λόγους слова́ 3056 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιστράφητε обратитесь 1994 V-APD-2P
πρὸς к 4314 PREP
κύριον Господу 2962 N-ASM
τὸν   3588 T-ASM
θεὸν Богу 2316 N-ASM
ὑμῶν· вашему; 5216 P-2GP
εἴπατε скажите 2036
αὐτῷ Ему 846
ὅπως чтобы 3704 ADV
μὴ не 3361 PRT-N
λάβητε получили вы 2983 V-2AAS-2P
ἀδικίαν неправедность 93 N-ASF
καὶ а 2532 CONJ
λάβητε получили вы 2983 V-2AAS-2P
ἀγαθά, доброе, 18 A-NAPN
καὶ и 2532 CONJ
ἀνταποδώσομεν воздадим 467 V-FAI-1P
καρπὸν плод 2590 N-ASM
χειλέων уст 5491 N-GPN
ἡμῶν. наших. 2257 P-1GP
4
Ασσουρ Ассур   N
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
σώσῃ спасёт 4982 V-AAS-3S
ἡμᾶς, нас, 2248 P-1AP
ἐφ᾽ на 1909 PREP
ἵππον коня 2462 N-ASF
οὐκ не 3756 PRT-N
ἀναβησόμεθα· взойдём; 305 V-FMI-1P
οὐκέτι уже́ нет 3765 ADV-N
μὴ не 3361 PRT-N
εἴπωμεν скажем 2036 V-2AAS-1P
Θεοὶ богам 2316 N-NPM
ἡμῶν, нашим, 2257 P-1GP
τοῖς которые 3588 RA-DPM/N
ἔργοις дела́ 2041 N-DPN
τῶν   3588 RA-GP3
χειρῶν рук 5495 N-GPF
ἡμῶν· наших; 2257 P-1GP
  3588 T-NSM
ἐν в 1722 PREP
σοὶ тебе 4671
ἐλεήσει утешит 1653 V-FAI-3S
ὀρφανόν. сироту. 3737 A-ASM
5
ἰάσομαι Я исцелю 2390 V-FDI-1S
τὰς   3588 T-APF
κατοικίας обитания 2733 N-GSF
αὐτῶν, их, 846
ἀγαπήσω буду любить 25 V-FAI-1S
αὐτοὺς их 846 P-APM
ὁμολόγως, общеизвестно,   ADV
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἀπέστρεψεν отвратил 654 V-AAI-3S
  1510 T-NSF
ὀργή гнев 3709 N-NSF
μου Мой 3450 P-1GS
ἀπ᾽ от 575 PREP
αὐτῶν. них. 846
6
ἔσομαι Буду 1510 V-FDI-1S
ὡς как 5613 ADV
δρόσος роса   N-NSF
τῷ   3588 RA-DSM/N
Ισραηλ, Израилю, 2474 NP
ἀνθήσει будет цвести 394 V-FAI-3S
ὡς как 5613 ADV
κρίνον лилия 2918
καὶ и 2532 CONJ
βαλεῖ бросит 906 V-FAI-3S
τὰς   3588 T-APF
ῥίζας корни 4491 N-APF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ὡς как 5613 ADV
  3588 T-NSM
Λίβανος· Ливан; 3030 N-NSM
7
πορεύσονται отправятся 4198 V-FDI-3P
οἱ   3588 T-NPM
κλάδοι ветви 2798 N-NPM
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будут 1510 V-FDI-3S
ὡς как 5613 ADV
ἐλαία олива 1636 N-NSF
κατάκαρπος, плодовитая,   A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
ὀσφρασία запах   N-NSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ὡς как 5613 ADV
Λιβάνου· Ливана; 3030 N-GSM
8
ἐπιστρέψουσιν обратятся 1994 V-FAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
καθιοῦνται сядут 2523 V-FMI-3P
ὑπὸ под 5259 PREP
τὴν   3588 T-ASF
σκέπην покров   N-ASF
αὐτοῦ, Его, 846 RC-GSM
ζήσονται будут жить 2198 V-FDI-3P
καὶ и 2532 CONJ
μεθυσθήσονται будут опьянены 3184 V-FPI-3P
σίτῳ· пшеницей; 4621 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐξανθήσει расцветёт   V-FAI-3S
ὡς как 5613 ADV
ἄμπελος виноградная лоза 288 N-NSF
τὸ   3588 RA-NASN
μνημόσυνον воспоминание 3422 N-ASN
αὐτοῦ, Его, 846 RC-GSM
ὡς как 5613 ADV
οἶνος вино 3631 N-NSM
Λιβάνου. Ливана. 3030 N-GSM
9
τῷ   3588 RA-DSM/N
Εφραιμ, Эфраим, 2187 N-PRI
τί что 5100 RX-NASN
αὐτῷ ему 846
ἔτι ещё? 2089 ADV
καὶ И 2532 CONJ
εἰδώλοις идолы 1497 N-DPN
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ἐταπείνωσα принизил 5013 V-AAI-1S
αὐτόν, его, 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
κατισχύσω укреплю 2729 V-FAI-1S
αὐτόν· его; 846 P-ASM
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ὡς как 5613 ADV
ἄρκευθος можжевельник   N-NSF
πυκάζουσα, густеющий,   V-PAP-NSF
ἐξ от 1537 PREP
ἐμοῦ Меня 1700 P-1GS
  3588 T-NSM
καρπός плод 2590 N-NSM
σου твой 4675 P-2GS
εὕρηται. был найден. 2147 V-RPI-3S
10
τίς Кто 5100 RX-NSF/M
σοφὸς мудр 4680 A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
συνήσει поймёт 4920 V-FAI-3S
ταῦτα это 5023 RD-NAPN
или 1510 PRT
συνετὸς разумен 4908 A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιγνώσεται узнает 1921 V-FMI-3S
αὐτά их 846 RP-NAPN
διότι потому что 1360 CONJ
εὐθεῖαι прямые 2117 A-NPF
αἱ   3588 T-NPF
ὁδοὶ пути 3598 N-NPF
τοῦ   3588 RA-GSM/N
κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
δίκαιοι праведные 1344 A-NPM
πορεύσονται отправятся 4198 V-FDI-3P
ἐν по 1722 PREP
αὐταῖς, ним, 846 P-DPF
οἱ   3588 T-NPM
δὲ же 1161 CONJ
ἀσεβεῖς нечестивые 765 A-NPM
ἀσθενήσουσιν будут спотыкаться 770 V-FAI-3P
ἐν на 1722 PREP
αὐταῖς. них. 846 P-DPF
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Осия, 14 глава. Подстрочник Винокурова

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.