Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Осия 10 Осия 10 глава

1
Ἄμπελος Виноградная лоза 288 N-NSF
εὐκληματοῦσα ветвистая   V-PAP-NSF
Ισραηλ, Израиль, 2474 N-PRI
  3588 T-NSM
καρπὸς плод 2590 N-NSM
αὐτῆς её 846 P-GSF
εὐθηνῶν· процветает;   V-PAP-NSM
κατὰ по 2596 PREP
τὸ   3588 T-ASN
πλῆθος множеству 4128 N-ASN
τῶν   3588 T-GPM
καρπῶν плодов 2590 N-GPM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἐπλήθυνεν умножила 4129 V-IAI-3S
τὰ   3588 T-APN
θυσιαστήρια, жертвенники, 2379 N-APN
κατὰ по 2596 PREP
τὰ   3588 T-APN
ἀγαθὰ добру 18 A-APN
τῆς   3588 T-GSF
γῆς земли́ 1093 N-GSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ᾠκοδόμησεν построила 3618 V-AAI-3S
στήλας. статуи.   N-APF
2
ἐμέρισαν Разделились 3307 V-AAI-3P
καρδίας сердца́ 2588 N-APF
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
νῦν теперь 3568 ADV
ἀφανισθήσονται· будут уничтожены; 853 V-FPI-3P
αὐτὸς Он 846 P-NSM
κατασκάψει разрушит 2679 V-FAI-3S
τὰ   3588 T-APN
θυσιαστήρια жертвенники 2379 N-APN
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
ταλαιπωρήσουσιν сокрушит 5003 V-FAI-3P
αἱ   3588 T-NPF
στῆλαι статуи   N-NPF
αὐτῶν. их. 846 D-GPM
3
διότι Поэтому 1360 CONJ
νῦν ныне 3568 ADV
ἐροῦσιν скажут: 2046 V-FAI-3P
Οὐκ Не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
βασιλεὺς царь 935 N-NSM
ἡμῖν, нам, 2254 P-1DP
ὅτι потому что 3754 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐφοβήθημεν убоялись мы 5399 V-API-1P
τὸν   3588 T-ASM
κύριον, Го́спода, 2962 N-ASM
  3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
βασιλεὺς царь 935 N-NSM
τί что 5100 I-ASN
ποιήσει сделает 4160 V-FAI-3S
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
4
λαλῶν говорящий 2980 V-PAP-NSM
ῥήματα слова́ 4487 N-APN
προφάσεις извинения 4392 N-APF
ψευδεῖς ложные? 5571 A-APM
διαθήσεται Завещает 1303 V-FMI-3S
διαθήκην· завет; 1242 N-ASF
ἀνατελεῖ взойдёт 393 V-FAI-3S
ὡς как 5613 ADV
ἄγρωστις полевая трава   N-NSF
κρίμα суд 2917 N-NSN
ἐπὶ на 1909 PREP
χέρσον бесплодие   N-ASF
ἀγροῦ. по́ля. 68 N-GSM
5
τῷ У 3588 T-DSM
μόσχῳ тельца 3448 N-DSM
τοῦ   3588 T-GSM
οἴκου до́ма 3624 N-GSM
Ων Он 3739 N-PRI
παροικήσουσιν будут жить 3939 V-FAI-3P
οἱ   3588 T-NPM
κατοικοῦντες населяющие 2730 V-PAP-NPM
Σαμάρειαν, Самарию, 4540 N-ASF
ὅτι потому 3754 CONJ
ἐπένθησεν возрыдал 3996 V-AAI-3S
  3588 T-NSM
λαὸς народ 2992 N-NSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτόν· него; 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
καθὼς как 2531 ADV
παρεπίκραναν огорчили 3893 V-AAI-3P
αὐτόν, его, 846 P-ASM
ἐπιχαροῦνται будут радоваться   V-FMI-3P
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν   3588 T-ASF
δόξαν славу 1391 N-ASF
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
ὅτι потому что 3754 CONJ
μετῳκίσθη она переселилась 3351 V-API-3S
ἀπ᾽ от 575 PREP
αὐτοῦ. него. 846 D-GSM
"
6
καὶ И 2532 CONJ
αὐτὸν его 846 P-ASM
εἰς в 1519 PREP
Ἀσσυρίους Ассирию   N-APM
δήσαντες связавшие 1210 V-AAP-NPM
ἀπήνεγκαν увели 667 V-AAI-3P
ξένια в подарок 3578 N-NSF
τῷ   3588 T-DSM
βασιλεῖ царю 935 N-DSM
Ιαριμ· Иариму;   N-GS
ἐν в 1722 PREP
δόματι дар 1390 N-DSN
Εφραιμ Эфраим 2187 N-PRI
δέξεται, будет принят, 1209 V-FMI-3S
καὶ и 2532 CONJ
αἰσχυνθήσεται будет посрамлён 153 V-FPI-3S
Ισραηλ Израиль 2474 N-PRI
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
βουλῇ совете 1012 N-DSF
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
7
ἀπέρριψεν Выбросила 641 V-AAI-3S
Σαμάρεια Самария 4540 N-NSF
βασιλέα царя 935 N-ASM
αὐτῆς её 846 P-GSF
ὡς как 5613 ADV
φρύγανον хворост 5434 N-ASN
ἐπὶ на 1909 PREP
προσώπου лицо 4383 N-GSN
ὕδατος. воды́. 5204 N-GSN
8
καὶ И 2532 CONJ
ἐξαρθήσονται будут истреблены 1808 V-FPI-3P
βωμοὶ высо́ты 1041 N-NPM
Ων, Он 3739 N-PRI
,
ἁμαρτήματα грехи 265 N-NPN
τοῦ   3588 T-GSM
Ισραηλ· Израиля; 2474 N-PRI
ἄκανθαι колючие растения 173 N-NPF
καὶ и 2532 CONJ
τρίβολοι репейники 5146 N-NPM
ἀναβήσονται поднимутся 305 V-FMI-3P
ἐπὶ на 1909 PREP
τὰ   3588 T-APN
θυσιαστήρια жертвенники 2379 N-APN
αὐτῶν· их; 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐροῦσιν скажут 2046 V-FAI-3P
τοῖς   3588 T-DPN
ὄρεσιν горам: 3735 N-DPN
Καλύψατε Покройте 2572 V-AAM-2P
ἡμᾶς, нас, 2248 P-1AP
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς   3588 T-DPM
βουνοῖς холмам: 1015 N-DPM
Πέσατε Падите 4098 V-AAM-2P
ἐφ᾽ на 1909 PREP
ἡμᾶς. нас. 2248 P-1AP
"
9
Ἀφ С 575 PREP
οὗ которого [времени] 3739 R-GSM
οἱ   3588 T-NPM
βουνοί, холмы, 1015 N-NPM
ἥμαρτεν согрешил 264 V-2AAI-3S
Ισραηλ, Израиль, 2474 N-PRI
ἐκεῖ там 1563 ADV
ἔστησαν· они остановились; 2476 V-AAI-3P
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
καταλάβῃ схватит 2638 V-2AAS-3S
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἐν на 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
βουνῷ холме 1015 N-DSM
πόλεμος война 4171 N-NSM
ἐπὶ относительно 1909 PREP
τὰ   3588 T-APN
τέκνα детей 5043 N-APN
ἀδικίας неправедностей 93 N-GSF
10
ἦλθεν пришли 2064 V-2AAI-3S
παιδεῦσαι наказать 3811 V-AAN
αὐτούς, их, 846 P-APM
καὶ и 2532 CONJ
συναχθήσονται соберутся 4863 V-FPI-3P
ἐπ᾽ против 1909 PREP
αὐτοὺς них 846 P-APM
λαοὶ народы 2992 N-NPM
ἐν   1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
παιδεύεσθαι наказать 3811 V-PMN
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἐν в 1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
δυσὶν двух 1417 N-NUI
ἀδικίαις неправедностях 93 N-DPF
αὐτῶν. их. 846 D-GPM
11
Εφραιμ Эфраим 2187 N-PRI
δάμαλις тёлка 1151 N-NSF
δεδιδαγμένη наученная 1321 V-RPPNS
ἀγαπᾶν любить 25 V-PAN
νεῖκος, ссору, 3534 N-NASN
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
δὲ же 1161 CONJ
ἐπελεύσομαι приду 1904 V-FMI-1S
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸ   3588 T-ASN
κάλλιστον хорошее 2570 A-ASMS
τοῦ   3588 T-GSM
τραχήλου шеи 5137 N-GSM
αὐτῆς· её; 846 P-GSF
ἐπιβιβῶ управлю 1913 V-FAI-1S
Εφραιμ Эфраима 2187 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
παρασιωπήσομαι пройду молча   V-FMI-1S
Ιουδαν, Иуду, 2455 N-ASM
ἐνισχύσει укреплю 1765 V-FAI-3S
αὐτῷ [на] него 846 D-DSM
Ιακωβ. Иакова. 2384 N-PRI
12
σπείρατε Посейте 4687 V-AAD-2P
ἑαυτοῖς себе 1438 F-3DPM
εἰς на 1519 PREP
δικαιοσύνην, праведность, 1343 N-ASF
τρυγήσατε срежьте 5166 V-AAD-2P
εἰς в 1519 PREP
καρπὸν плод 2590 N-ASM
ζωῆς, жизни, 2222 N-GSF
φωτίσατε осветите 5461 V-AAD-2P
ἑαυτοῖς себе 1438 F-3DPM
φῶς свет 5457 N-ASN
γνώσεως, знания, 1108 N-GSF
ἐκζητήσατε взыщи́те 1567 V-AAD-2P
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода 2962 N-ASM
ἕως до [тех пор как] 2193 ADV
τοῦ   3588 T-GSN
ἐλθεῖν придут 2064 V-2AAN
γενήματα плоды 1081 N-APN
δικαιοσύνης праведности 1343 N-GSF
ὑμῖν. вам. 5213 P-2DP
13
ἵνα Что́ [же есть] 2443 CONJ
τί что 5100 I-ASN
παρεσιωπήσατε умалчивали   V-AAI-2P
ἀσέβειαν нечестие 763 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τὰς   3588 T-APF
ἀδικίας неправедности 93 N-GSF
αὐτῆς её 846 P-GSF
ἐτρυγήσατε, срезали? 5166 V-AAI-2P
ἐφάγετε Вы съели 5315 V-2AAI-2P
καρπὸν плод 2590 N-ASM
ψευδῆ ложный 5571 A-APN
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἤλπισας надеялся 1679 V-AAI-2S
ἐν на 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPN
ἅρμασίν колесницы 716 N-DPN
σου, твои, 4675 P-2GS
ἐν со 1722 PREP
πλήθει множеством 4128 N-DSN
δυνάμεώς силы 1411 N-GSF
σου. твоей. 4675 P-2GS
14
καὶ И 2532 CONJ
ἐξαναστήσεται восстала 1817 V-FMI-3S
ἀπώλεια расплата 684 N-NSF
ἐν на 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
λαῷ народ 2992 N-DSM
σου, твой, 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
πάντα все 3956 A-NPN
τὰ   3588 T-NPN
περιτετειχισμένα ограды   V-XMP-NPN
σου твои 4675 P-2GS
οἰχήσεται· будут разрушены;   V-FMI-3S
ὡς как 5613 ADV
ἄρχων начальник 758 N-NSM
Σαλαμαν Саламан   N-NSM
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
οἴκου до́ма 3624 N-GSM
Ιεροβααλ Иероваала   N-NSM
ἐν в 1722 PREP
ἡμέραις дни 2250 N-DPF
πολέμου войны́ 4171 N-GSM
μητέρα мать 3384 N-ASF
ἐπὶ по 1909 PREP
τέκνοις детям 5043 N-DPN
ἠδάφισαν. разбита. 1474 V-AAI-3P
15
οὕτως Так 3779 ADV
ποιήσω Я сделаю 4160 V-FAI-1S
ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP
οἶκος дом 3624 N-NSM
τοῦ   3588 T-GSM
Ισραηλ, Израиля, 2474 N-PRI
ἀπὸ перед 575 PREP
προσώπου лицом 4383 N-GSN
κακιῶν зла 2549 N-GPF
ὑμῶν· вашего; 5216 P-2GP
ὄρθρου [на] заре 3722 N-GSM
ἀπερρίφησαν, будете выброшены, 641 V-API-3P
ἀπερρίφη будет выброшен 641 V-API-3S
βασιλεὺς царь 935 N-NSM
Ισραηλ. Израиля. 2474 N-PRI
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Осии, 10 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.