Библия VIN Подстрочник Винокурова

Осия, 10 Осия, 10 глава

1
Ἄμπελος Виноградная лоза 288 N-NSF
εὐκληματοῦσα ветвистая   V-PAP-NSF
Ισραηλ, Израиль, 2474 N-PRI
  3588 T-NSM
καρπὸς плод 2590 N-NSM
αὐτῆς её 846 P-GSF
εὐθηνῶν· процветает;   V-PAP-NSM
κατὰ по 2596 PREP
τὸ   3588 T-ASN
πλῆθος множеству 4128 N-ASN
τῶν   3588 T-GPM
καρπῶν плодов 2590 N-GPM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἐπλήθυνεν умножила 4129 V-IAI-3S
τὰ   3588 T-APN
θυσιαστήρια, жертвенники, 2379 N-APN
κατὰ по 2596 PREP
τὰ   3588 T-APN
ἀγαθὰ добру 18 A-APN
τῆς   3588 T-GSF
γῆς земли́ 1093 N-GSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ᾠκοδόμησεν построила 3618 V-AAI-3S
στήλας. статуи.   N-APF
2
ἐμέρισαν Разделились 3307 V-AAI-3P
καρδίας сердца́ 2588 N-APF
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
νῦν теперь 3568 ADV
ἀφανισθήσονται· будут уничтожены; 853 V-FPI-3P
αὐτὸς Он 846 P-NSM
κατασκάψει разрушит 2679 V-FAI-3S
τὰ   3588 T-APN
θυσιαστήρια жертвенники 2379 N-APN
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
ταλαιπωρήσουσιν сокрушит 5003 V-FAI-3P
αἱ   3588 T-NPF
στῆλαι статуи   N-NPF
αὐτῶν. их. 846 D-GPM
3
διότι Поэтому 1360 CONJ
νῦν ныне 3568 ADV
ἐροῦσιν скажут: 2046 V-FAI-3P
Οὐκ Не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
βασιλεὺς царь 935 N-NSM
ἡμῖν, нам, 2254 P-1DP
ὅτι потому что 3754 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐφοβήθημεν убоялись мы 5399 V-API-1P
τὸν   3588 T-ASM
κύριον, Го́спода, 2962 N-ASM
  3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
βασιλεὺς царь 935 N-NSM
τί что 5100 I-ASN
ποιήσει сделает 4160 V-FAI-3S
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
4
λαλῶν говорящий 2980 V-PAP-NSM
ῥήματα слова́ 4487 N-APN
προφάσεις извинения 4392 N-APF
ψευδεῖς ложные? 5571 A-APM
διαθήσεται Завещает 1303 V-FMI-3S
διαθήκην· завет; 1242 N-ASF
ἀνατελεῖ взойдёт 393 V-FAI-3S
ὡς как 5613 ADV
ἄγρωστις полевая трава   N-NSF
κρίμα суд 2917 N-NSN
ἐπὶ на 1909 PREP
χέρσον бесплодие   N-ASF
ἀγροῦ. по́ля. 68 N-GSM
5
τῷ У 3588 T-DSM
μόσχῳ тельца 3448 N-DSM
τοῦ   3588 T-GSM
οἴκου до́ма 3624 N-GSM
Ων Он 3739 N-PRI
παροικήσουσιν будут жить 3939 V-FAI-3P
οἱ   3588 T-NPM
κατοικοῦντες населяющие 2730 V-PAP-NPM
Σαμάρειαν, Самарию, 4540 N-ASF
ὅτι потому 3754 CONJ
ἐπένθησεν возрыдал 3996 V-AAI-3S
  3588 T-NSM
λαὸς народ 2992 N-NSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτόν· него; 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
καθὼς как 2531 ADV
παρεπίκραναν огорчили 3893 V-AAI-3P
αὐτόν, его, 846 P-ASM
ἐπιχαροῦνται будут радоваться   V-FMI-3P
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν   3588 T-ASF
δόξαν славу 1391 N-ASF
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
ὅτι потому что 3754 CONJ
μετῳκίσθη она переселилась 3351 V-API-3S
ἀπ᾽ от 575 PREP
αὐτοῦ. него. 846 D-GSM
"
6
καὶ И 2532 CONJ
αὐτὸν его 846 P-ASM
εἰς в 1519 PREP
Ἀσσυρίους Ассирию   N-APM
δήσαντες связавшие 1210 V-AAP-NPM
ἀπήνεγκαν увели 667 V-AAI-3P
ξένια в подарок 3578 N-NSF
τῷ   3588 T-DSM
βασιλεῖ царю 935 N-DSM
Ιαριμ· Иариму;   N-GS
ἐν в 1722 PREP
δόματι дар 1390 N-DSN
Εφραιμ Эфраим 2187 N-PRI
δέξεται, будет принят, 1209 V-FMI-3S
καὶ и 2532 CONJ
αἰσχυνθήσεται будет посрамлён 153 V-FPI-3S
Ισραηλ Израиль 2474 N-PRI
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
βουλῇ совете 1012 N-DSF
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
7
ἀπέρριψεν Выбросила 641 V-AAI-3S
Σαμάρεια Самария 4540 N-NSF
βασιλέα царя 935 N-ASM
αὐτῆς её 846 P-GSF
ὡς как 5613 ADV
φρύγανον хворост 5434 N-ASN
ἐπὶ на 1909 PREP
προσώπου лицо 4383 N-GSN
ὕδατος. воды́. 5204 N-GSN
8
καὶ И 2532 CONJ
ἐξαρθήσονται будут истреблены 1808 V-FPI-3P
βωμοὶ высо́ты 1041 N-NPM
Ων, Он 3739 N-PRI
,
ἁμαρτήματα грехи 265 N-NPN
τοῦ   3588 T-GSM
Ισραηλ· Израиля; 2474 N-PRI
ἄκανθαι колючие растения 173 N-NPF
καὶ и 2532 CONJ
τρίβολοι репейники 5146 N-NPM
ἀναβήσονται поднимутся 305 V-FMI-3P
ἐπὶ на 1909 PREP
τὰ   3588 T-APN
θυσιαστήρια жертвенники 2379 N-APN
αὐτῶν· их; 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐροῦσιν скажут 2046 V-FAI-3P
τοῖς   3588 T-DPN
ὄρεσιν горам: 3735 N-DPN
Καλύψατε Покройте 2572 V-AAM-2P
ἡμᾶς, нас, 2248 P-1AP
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς   3588 T-DPM
βουνοῖς холмам: 1015 N-DPM
Πέσατε Падите 4098 V-AAM-2P
ἐφ᾽ на 1909 PREP
ἡμᾶς. нас. 2248 P-1AP
"
9
Ἀφ С 575 PREP
οὗ которого [времени] 3739 R-GSM
οἱ   3588 T-NPM
βουνοί, холмы, 1015 N-NPM
ἥμαρτεν согрешил 264 V-2AAI-3S
Ισραηλ, Израиль, 2474 N-PRI
ἐκεῖ там 1563 ADV
ἔστησαν· они остановились; 2476 V-AAI-3P
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
καταλάβῃ схватит 2638 V-2AAS-3S
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἐν на 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
βουνῷ холме 1015 N-DSM
πόλεμος война 4171 N-NSM
ἐπὶ относительно 1909 PREP
τὰ   3588 T-APN
τέκνα детей 5043 N-APN
ἀδικίας неправедностей 93 N-GSF
10
ἦλθεν пришли 2064 V-2AAI-3S
παιδεῦσαι наказать 3811 V-AAN
αὐτούς, их, 846 P-APM
καὶ и 2532 CONJ
συναχθήσονται соберутся 4863 V-FPI-3P
ἐπ᾽ против 1909 PREP
αὐτοὺς них 846 P-APM
λαοὶ народы 2992 N-NPM
ἐν   1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
παιδεύεσθαι наказать 3811 V-PMN
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἐν в 1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
δυσὶν двух 1417 N-NUI
ἀδικίαις неправедностях 93 N-DPF
αὐτῶν. их. 846 D-GPM
11
Εφραιμ Эфраим 2187 N-PRI
δάμαλις тёлка 1151 N-NSF
δεδιδαγμένη наученная 1321 V-RPPNS
ἀγαπᾶν любить 25 V-PAN
νεῖκος, ссору, 3534 N-NASN
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
δὲ же 1161 CONJ
ἐπελεύσομαι приду 1904 V-FMI-1S
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸ   3588 T-ASN
κάλλιστον хорошее 2570 A-ASMS
τοῦ   3588 T-GSM
τραχήλου шеи 5137 N-GSM
αὐτῆς· её; 846 P-GSF
ἐπιβιβῶ управлю 1913 V-FAI-1S
Εφραιμ Эфраима 2187 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
παρασιωπήσομαι пройду молча   V-FMI-1S
Ιουδαν, Иуду, 2455 N-ASM
ἐνισχύσει укреплю 1765 V-FAI-3S
αὐτῷ [на] него 846 D-DSM
Ιακωβ. Иакова. 2384 N-PRI
12
σπείρατε Посейте 4687 V-AAD-2P
ἑαυτοῖς себе 1438 F-3DPM
εἰς на 1519 PREP
δικαιοσύνην, праведность, 1343 N-ASF
τρυγήσατε срежьте 5166 V-AAD-2P
εἰς в 1519 PREP
καρπὸν плод 2590 N-ASM
ζωῆς, жизни, 2222 N-GSF
φωτίσατε осветите 5461 V-AAD-2P
ἑαυτοῖς себе 1438 F-3DPM
φῶς свет 5457 N-ASN
γνώσεως, знания, 1108 N-GSF
ἐκζητήσατε взыщи́те 1567 V-AAD-2P
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода 2962 N-ASM
ἕως до [тех пор как] 2193 ADV
τοῦ   3588 T-GSN
ἐλθεῖν придут 2064 V-2AAN
γενήματα плоды 1081 N-APN
δικαιοσύνης праведности 1343 N-GSF
ὑμῖν. вам. 5213 P-2DP
13
ἵνα Что́ [же есть] 2443 CONJ
τί что 5100 I-ASN
παρεσιωπήσατε умалчивали   V-AAI-2P
ἀσέβειαν нечестие 763 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τὰς   3588 T-APF
ἀδικίας неправедности 93 N-GSF
αὐτῆς её 846 P-GSF
ἐτρυγήσατε, срезали? 5166 V-AAI-2P
ἐφάγετε Вы съели 5315 V-2AAI-2P
καρπὸν плод 2590 N-ASM
ψευδῆ ложный 5571 A-APN
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἤλπισας надеялся 1679 V-AAI-2S
ἐν на 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPN
ἅρμασίν колесницы 716 N-DPN
σου, твои, 4675 P-2GS
ἐν со 1722 PREP
πλήθει множеством 4128 N-DSN
δυνάμεώς силы 1411 N-GSF
σου. твоей. 4675 P-2GS
14
καὶ И 2532 CONJ
ἐξαναστήσεται восстала 1817 V-FMI-3S
ἀπώλεια расплата 684 N-NSF
ἐν на 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
λαῷ народ 2992 N-DSM
σου, твой, 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
πάντα все 3956 A-NPN
τὰ   3588 T-NPN
περιτετειχισμένα ограды   V-XMP-NPN
σου твои 4675 P-2GS
οἰχήσεται· будут разрушены;   V-FMI-3S
ὡς как 5613 ADV
ἄρχων начальник 758 N-NSM
Σαλαμαν Саламан   N-NSM
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
οἴκου до́ма 3624 N-GSM
Ιεροβααλ Иероваала   N-NSM
ἐν в 1722 PREP
ἡμέραις дни 2250 N-DPF
πολέμου войны́ 4171 N-GSM
μητέρα мать 3384 N-ASF
ἐπὶ по 1909 PREP
τέκνοις детям 5043 N-DPN
ἠδάφισαν. разбита. 1474 V-AAI-3P
15
οὕτως Так 3779 ADV
ποιήσω Я сделаю 4160 V-FAI-1S
ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP
οἶκος дом 3624 N-NSM
τοῦ   3588 T-GSM
Ισραηλ, Израиля, 2474 N-PRI
ἀπὸ перед 575 PREP
προσώπου лицом 4383 N-GSN
κακιῶν зла 2549 N-GPF
ὑμῶν· вашего; 5216 P-2GP
ὄρθρου [на] заре 3722 N-GSM
ἀπερρίφησαν, будете выброшены, 641 V-API-3P
ἀπερρίφη будет выброшен 641 V-API-3S
βασιλεὺς царь 935 N-NSM
Ισραηλ. Израиля. 2474 N-PRI
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Осия, 10 глава. Подстрочник Винокурова

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.