1
Εἰς В 1519 PREP
κόλπον лоне 2859 N-ASM
αὐτῶν их 846 D-GPM
ὡς как 5613 ADV
γῆ, земля, 1093 N-NSF
ὡς как 5613 ADV
ἀετὸς орёл 105 N-NSM
ἐπ᾽ на 1909 PREP
οἶκον дом 3624 N-ASM
κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM
ἀνθ᾽ из-за 473 PREP
ὧν   3739 R-GPM
παρέβησαν преступили 3845 V-AAI-3P
τὴν   3588 T-ASF
διαθήκην Завет 1242 N-ASF
μου Мой 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
κατὰ против 2596 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
νόμου закона 3551 N-GSM
μου Моего 3450 P-1GS
ἠσέβησαν. они нечестиво поступали. 764 V-AAI-3P
2
ἐμὲ Меня 1691 P-1AS
κεκράξονται воззовут: 2896 V-2FDI-3P
  3588 T-NSM
θεός, Бог, 2316 N-NSM
ἐγνώκαμέν мы познали 1097 V-RAI-1P
σε. Тебя. 4571 P-2AS
3
ὅτι Потому что 3754 CONJ
Ισραηλ Израиль 2474 N-PRI
ἀπεστρέψατο отвратился [от] 654 V-ANI-3S
ἀγαθά, добрых [дел], 18 A-APN
ἐχθρὸν врага 2190 A-ASM
κατεδίωξαν. они нагнали. 2614 V-AAI-3P
4
ἑαυτοῖς Сами себе 1438 F-3DPM
ἐβασίλευσαν царя поставили 936 V-AAI-3P
καὶ а 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
δι᾽ через 1223 PREP
ἐμοῦ, Меня, 1700 P-1GS
ἦρξαν правили 757 V-AAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐγνώρισάν они да́ли знать 1107 V-AAI-3P
μοι· Мне; 3427 P-1DS
τὸ   3588 T-ASN
ἀργύριον серебро 694 N-ASN
αὐτῶν их 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
χρυσίον золото 5553 N-ASN
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἐποίησαν они сделали 4160 V-AAI-3P
ἑαυτοῖς себе 1438 F-3DPM
εἴδωλα, идолами, 1497 N-APN
ὅπως чтобы 3704 ADV
ἐξολεθρευθῶσιν. быть истреблёнными. 1842 V-APS-3P
5
ἀπότριψαι Избавься   V-AMD-2S
τὸν   3588 T-ASM
μόσχον [от] тельца 3448 N-ASM
σου, твоего, 4675 P-2GS
Σαμάρεια· Самария; 4540 N-NSF
παρωξύνθη воспылал 3947 V-API-3S
  3588 T-NSM
θυμός гнев 2372 N-NSM
μου Мой 3450 P-1GS
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτούς· них; 846 P-APM
ἕως до 2193 ADV
τίνος которого [времени] 5100 I-GSN
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
δύνωνται могут 1410 V-PNS-3P
καθαρισθῆναι быть очищены 2511 V-APN
6
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
Ισραηλ Израиле? 2474 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
αὐτὸ его 846 D-ASN
τέκτων плотник 5045 N-NSM
ἐποίησεν, сделал, 4160 V-AAI-3S
καὶ а 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
θεός Бог 2316 N-NSM
ἐστιν· он есть; 1510 V-PAI-3S
διότι потому что 1360 CONJ
πλανῶν обманывающий 4105 V-PAP-NSM
ἦν был 3739 V-IAI-3S
  3588 T-NSM
μόσχος телец 3448 N-NSM
σου, твой, 4675 P-2GS
Σαμάρεια. Самария. 4540 N-NSF
7
ὅτι Потому что 3754 CONJ
ἀνεμόφθορα уничтожено ветром   A-APN
ἔσπειραν, ими посеянное, 4687 V-AAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
καταστροφὴ ниспровержение 2692 N-NSF
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἐκδέξεται будет ожидать 1551 V-FMI-3S
αὐτά· их; 846 D-APN
δράγμα сноп   N-NASN
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔχον имеющий 2192 V-PAPAS
ἰσχὺν силы 2479 N-ASF
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
ποιῆσαι сделать 4160 V-AAN
ἄλευρον· муку́; 224 N-ASN
ἐὰν если 1437 COND
δὲ же 1161 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
ποιήσῃ, сделает, 4160 V-AAS-3S
ἀλλότριοι иноплеменные 245 A-NPM
καταφάγονται пожрут 2719 V-FMI-3P
αὐτό. её. 846 D-ASN
8
κατεπόθη Был поглощён 2666 V-API-3S
Ισραηλ, Израиль, 2474 N-PRI
νῦν теперь 3568 ADV
ἐγένετο сделался 1096 V-2ADI-3S
ἐν среди 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPN
ἔθνεσιν язычников 1484 N-DPN
ὡς как 5613 ADV
σκεῦος вещь 4632 N-NSN
ἄχρηστον. бесполезная. 890 A-ASM
9
ὅτι Потому что 3754 CONJ
αὐτοὶ они 846 P-NPM
ἀνέβησαν взошли 305 V-2AAI-3P
εἰς к 1519 PREP
Ἀσσυρίους· Ассириянам;   N-APM
ἀνέθαλεν расцветёт 330 V-AAI-3S
καθ᾽ по 2596 PREP
ἑαυτὸν себе самому 1438 F-3ASM
Εφραιμ, Эфраим, 2187 N-PRI
δῶρα дары 1435 N-APN
ἠγάπησαν· полюбили; 25 V-AAI-3P
10
διὰ из-за 1223 PREP
τοῦτο этого 5124 D-ASN
παραδοθήσονται будут переданы 3860 V-FPI-3P
ἐν   1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPN
ἔθνεσιν. язычникам. 1484 N-DPN
νῦν ныне 3568 ADV
εἰσδέξομαι внутрь приму 1523 V-FDI-1S
αὐτούς, их, 846 P-APM
καὶ и 2532 CONJ
κοπάσουσιν утихнут 2869 V-FAI-3P
μικρὸν [на] малое [время] 3397 A-ASM
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
χρίειν помазать 5548 V-PAN
βασιλέα царя 935 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἄρχοντας. начальников. 758 N-APM
11
ὅτι Потому что 3754 CONJ
ἐπλήθυνεν умножил 4129 V-IAI-3S
Εφραιμ Эфраим 2187 N-PRI
θυσιαστήρια, жертвенники, 2379 N-APN
εἰς во 1519 PREP
ἁμαρτίας грехи 266 N-APF
ἐγένοντο сделались 1096 V-2ADI-3P
αὐτῷ ему 846 D-DSM
θυσιαστήρια жертвенники 2379 N-APN
ἠγαπημένα. возлюбленные. 25 V-RMPNP
12
καταγράψω Я напишу 2609 V-AAS-1S
αὐτῷ ему 846 D-DSM
πλῆθος множество 4128 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
νόμιμα законы 3545 A-APN
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
εἰς   1519 PREP
ἀλλότρια чуждыми 245 A-APN
ἐλογίσθησαν будут сочтены 3049 V-API-3P
θυσιαστήρια жертвенники 2379 N-APN
τὰ   3588 T-APN
ἠγαπημένα. возлюбленные. 25 V-RMPAP
13
διότι Потому что 1360 CONJ
ἐὰν если 1437 COND
θύσωσιν закололи 2380 V-AAS-3P
θυσίαν жертву 2378 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
φάγωσιν поели 5315 V-2AAS-3P
κρέα, мясо, 2907 N-APN
κύριος Господь 2962 N-NSM
οὐ не 3739 PRT-N
προσδέξεται благосклонно примет 4327 V-FMI-3S
αὐτά· их; 846 D-APN
νῦν теперь 3568 ADV
μνησθήσεται будут вспомнены 3403 V-FPI-3S
τὰς   3588 T-APF
ἀδικίας неправедности 93 N-GSF
αὐτῶν их 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐκδικήσει накажет 1556 V-FAI-3S
τὰς   3588 T-APF
ἁμαρτίας грехи 266 N-APF
αὐτῶν· их; 846 D-GPM
αὐτοὶ они 846 P-NPM
εἰς в 1519 PREP
Αἴγυπτον Египет 125 N-ASF
ἀπέστρεψαν обратились 654 V-AAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
Ἀσσυρίοις Ассирии   N-DPM
ἀκάθαρτα нечистые [яства] 169 A-APN
φάγονται. съедят. 2068 V-FDI-3P
14
καὶ И 2532 CONJ
ἐπελάθετο забыл 1950 V-2ADI-3S
Ισραηλ Израиль 2474 N-PRI
τοῦ   3588 T-GSM
ποιήσαντος Создателя 4160 V-AAPGS
αὐτὸν его 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ᾠκοδόμησαν устроили 3618 V-AAI-3P
τεμένη, капища,   N-APN
καὶ и 2532 CONJ
Ιουδας Иуда 2455 N-NSM
ἐπλήθυνεν умножил 4129 V-IAI-3S
πόλεις города́ 4172 N-APF
τετειχισμένας· отверженные;   V-XMP-APF
καὶ и 2532 CONJ
ἐξαποστελῶ Я пошлю 1821 V-FAI-1S
πῦρ огонь 4442 N-ASN
εἰς на 1519 PREP
τὰς   3588 T-APF
πόλεις города́ 4172 N-APF
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
καταφάγεται пожрёт 2719 V-FDI-3S
τὰ   3588 T-APN
θεμέλια основания 2310 N-APN
αὐτῶν. их. 846 D-GPM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Осия, 8 глава. Подстрочник Винокурова

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.