1 Ἀκούσατε Послушайте 191 V-AAM-2P ἱερεῖς, священники, 2409 N-NPM προσέχετε, внимайте, 4337 V-PAM-2P Ισραηλ, Израиля, 2474 N-PRI βασιλέως, царя, 935 N-GSM ἐνωτίζεσθε, вслушивайтесь, 1801 V-PMD-2P διότι потому, что 1360 CONJ ὅτι потому, что 3754 CONJ ἐγενήθητε вы были сделаны 1096 V-AOI-2P σκοπιᾷ [на] возвышенном месте N-DSF
ἐκτεταμένον распростёртая 1614 V-RMPNS Ἰταβύριον, Итабурион, N-ASN
2 ἀγρεύοντες ловящие 64 V-PAPNP κατέπηξαν. утвердились. V-AAI-3P
παιδευτὴς Наказывающий 3810 N-NSM
3 ἔγνων узнал 1097 V-2AAI-1S Εφραιμ, Эфраима, 2187 N-PRI Ισραηλ Израиль 2474 N-PRI ἄπεστιν сокроется 548 V-PAI-3S διότι потому что 1360 CONJ ἐξεπόρνευσεν блудодействовал 1608 V-AAI-3S Εφραιμ, Эфраим, 2187 N-PRI ἐμιάνθη был осквернён 3392 V-API-3S Ισραηλ· Израиль; 2474 N-PRI
4 ἔδωκαν да́ли 1325 V-AAI-3P διαβούλια размышления N-APN
ἐπιστρέψαι вернуться 1994 V-AAN πορνείας блуда 4202 N-GSF ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S κύριον Го́спода 2962 N-ASM ἐπέγνωσαν. узнали. 1921 V-2AAI-3P
5 ταπεινωθήσεται будет принижена 5013 V-FPI-3S ὕβρις дерзость 5196 N-NSF Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI Ισραηλ Израиль 2474 N-PRI ἀσθενήσουσιν ослабнут 770 V-FAI-3P ἀδικίαις неправедностях 93 N-DPF ἀσθενήσει ослабнет 770 V-FAI-3S
6 προβάτων овцами 4263 N-GPN μόσχων телятами 3448 N-GPM πορεύσονται отправятся 4198 V-FDI-3P ἐκζητῆσαι взыскать 1567 V-AAN κύριον Го́спода 2962 N-ASM εὕρωσιν найдут 2147 V-2AAS-3P ἐξέκλινεν Он уклонился 1578 V-IAI-3S
7 κύριον Го́спода 2962 N-ASM ἐγκατέλιπον, оставили, 1459 V-IAI-3P ἀλλότρια иноплеменников 245 A-NPN ἐγεννήθησαν родили 1080 V-API-3P καταφάγεται пожрёт 2719 V-FDI-3S ἐρυσίβη ржавчина N-NSF
κλήρους жребии 2819 N-APM
8 Σαλπίσατε Воструби́те 4537 V-AAD-2P σάλπιγγι трубой 4536 N-DSF βουνούς, холмах, 1015 N-APM ἠχήσατε возгласите 2278 V-AAD-2P ὑψηλῶν, возвышениях, 5308 A-GPM κηρύξατε возвестите 2784 V-AAM-2P ἐξέστη вздрогнул 1839 V-2AAI-3S Βενιαμιν, Вениамин, 958 N-PRI "
9 ἀφανισμὸν вымирание 854 N-ASM ἐγένετο сделался 1096 V-2ADI-3S ἐλέγχου· позора; 1650 N-GSM φυλαῖς племенах 5443 N-DPF Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI ἔδειξα Я показал 1166 V-AAI-1S πιστά. верное. 4103 A-APN
10 ἐγένοντο Сделались 1096 V-2ADI-3P ἄρχοντες начальники 758 N-NPM μετατιθέντες перемещающие 3346 V-PAP-NPM ὅρια, пределы, 3725 N-APN ἐκχεῶ изолью 1632 V-FAI-1S ὅρμημά стремление 3731 N-ASN
11 κατεδυνάστευσεν Притеснён 2616 V-AAI-3S ἀντίδικον противником 476 N-ASM κατεπάτησεν поперт 2662 V-AAI-3S ἤρξατο он на́чал 756 V-ADI-3S πορεύεσθαι идти 4198 V-PNN ματαίων. суетными. 3152 A-GPN
12 ταραχὴ смущение 5016 N-NSF Εφραιμ Эфраиму 2187 N-PRI
13 εἶδεν увидел 1492 V-2AAI-3S ὀδύνην огорчение 3601 N-ASF ἐπορεύθη пошёл 4198 V-AOI-3S Ασσυρίους Ассуриусу N-APM
ἀπέστειλεν послал 649 V-AAI-3S πρέσβεις послов N-NPM
Ιαριμ· Иариму; N-GS
ἠδυνάσθη мог 1410 V-AOI-3S-ATT ἰάσασθαι исцелить 2390 V-ADN διαπαύσῃ излечил V-AAS-3S
14 διότι Потому что 1360 CONJ πανθὴρ пантера N-NSM
Εφραιμ Эфраиму 2187 N-PRI ἁρπῶμαι схвачу 726 V-FMI-1S πορεύσομαι пойду 4198 V-FDI-1S λήμψομαι, возьму, 2983 V-FMI-1S ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ἐξαιρούμενος. изымающего. 1807 V-PMP-NSM
15 πορεύσομαι Пойду 4198 V-FDI-1S ἐπιστρέψω возвращусь 1994 V-FAI-1S οὗ которого [времени] 3739 R-GSM ἀφανισθῶσιν· будут уничтожены; 853 V-APS-3P ἐπιζητήσουσιν будут искать 1934 V-FAI-3P θλίψει угнетении 2347 N-DSF ὀρθριοῦσι встанут рано 3719 V-FAI-3P λέγοντες говорящие: 3004 V-PAP-NPM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Книга пророка Осии, 5 глава. Подстрочник Винокурова.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.