1
εἴπατε Скажите 2036
τῷ   3588 T-DSM
ἀδελφῷ брату 80 N-DSM
ὑμῶν вашему: 5216 P-2GP
Λαός Народ 2992 N-NSM
μου Мой 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
τῇ   3588 T-DSF
ἀδελφῇ сестре 79 N-DSF
ὑμῶν вашей: 5216 P-2GP
Ἠλεημένη. Помилованная. 1653 V-RPPNS
2
Κρίθητε Судитесь 2919 V-APD-2P
πρὸς против 4314 PREP
τὴν   3588 T-ASF
μητέρα матери 3384 N-ASF
ὑμῶν вашей 5216 P-2GP
κρίθητε, судитесь, 2919 V-APD-2P
ὅτι потому что 3754 CONJ
αὐτὴ она 846 P-NSF
οὐ не 3739 PRT-N
γυνή жена 1135 N-NSF
μου, Моя, 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
οὐκ не 3756 PRT-N
ἀνὴρ муж 435 N-NSM
αὐτῆς· её; 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐξαρῶ Я удалю 1808 V-FAI-1S
τὴν   3588 T-ASF
πορνείαν разврат 4202 N-ASF
αὐτῆς её 846 P-GSF
ἐκ от 1537 PREP
προσώπου лица́ 4383 N-GSN
μου Моего 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
μοιχείαν прелюбодеяние 3430 N-ASF
αὐτῆς её 846 P-GSF
ἐκ от 1537 PREP
μέσου среды́ 3319 A-GSN
μαστῶν грудей 3149 N-GPM
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
3
ὅπως чтобы 3704 ADV
ἂν   302 PRT
ἐκδύσω Я обнажил 1562 V-FAI-1S
αὐτὴν её 846 P-ASF
γυμνὴν голую 1131 A-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἀποκαταστήσω восстановил 600 V-FAI-1S
αὐτὴν её 846 P-ASF
καθὼς как 2531 ADV
ἡμέρᾳ [в] день 2250 N-DSF
γενέσεως происхождения 1078 N-GSF
αὐτῆς· её; 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
θήσομαι Я сделаю 5087 V-FMI-1S
αὐτὴν её 846 P-ASF
ὡς как 5613 ADV
ἔρημον пустыню 2048 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τάξω положу 5021 V-FAI-1S
αὐτὴν её 846 P-ASF
ὡς как 5613 ADV
γῆν землю 1093 N-ASF
ἄνυδρον безводную 504 A-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἀποκτενῶ убью 615 V-FAI-1S
αὐτὴν её 846 P-ASF
ἐν в 1722 PREP
δίψει· жажде; 1373 N-DSN
4
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
τέκνα детей 5043 N-APN
αὐτῆς её 846 P-GSF
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
ἐλεήσω, помилую, 1653 V-FAI-1S
ὅτι потому что 3754 CONJ
τέκνα дети 5043 N-NPN
πορνείας блуда 4202 N-GSF
ἐστίν. [они] есть. 1510 V-PAI-3S
5
ὅτι Потому что 3754 CONJ
ἐξεπόρνευσεν блудодействовала 1608 V-AAI-3S
  1510 T-NSF
μήτηρ мать 3384 N-NSF
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
κατῄσχυνεν посрамилась 2617 V-IAI-3S
  1510 T-NSF
τεκοῦσα родившая 5088 V-AAPNS
αὐτά· их; 846 D-APN
εἶπεν сказала 2036 V-2AAI-3S
γάρ ведь: 1063 CONJ
Ἀκολουθήσω Последую 190 V-FAI-1S
ὀπίσω за 3694 ADV
τῶν   3588 T-GPM
ἐραστῶν любовниками   N-GPM
μου моими 3450 P-1GS
τῶν   3588 T-GPM
διδόντων дающими 1325 V-PAPGP
μοι мне 3427 P-1DS
τοὺς   3588 T-APM
ἄρτους хлебы 740 N-APM
μου мои 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
ὕδωρ воду 5204 N-ASN
μου мою 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
ἱμάτιά одежды 2440 N-APN
μου мои 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
ὀθόνιά пелены 3608 N-APN
μου мои 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
ἔλαιόν масло 1637 N-ASN
μου моё 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
πάντα всё 3956 A-APN
ὅσα сколькое 3745 A-APN
μοι мне 3427 P-1DS
καθήκει. принадлежит. 2520 V-PAI-3S
6
διὰ Из-за 1223 PREP
τοῦτο этого 5124 D-ASN
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
φράσσω загорожу 5420 V-PAI-1S
τὴν   3588 T-ASF
ὁδὸν путь 3598 N-ASF
αὐτῆς её 846 P-GSF
ἐν   1722 PREP
σκόλοψιν колючками 4647 N-DPM
καὶ и 2532 CONJ
ἀνοικοδομήσω заслоню 456 V-FAI-1S
τὰς   3588 T-APF
ὁδοὺς пути 3598 N-APF
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
τρίβον стезю 5147 N-ASF
αὐτῆς её 846 P-GSF
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
εὕρῃ· найдёт; 2147 V-2AAS-3S
7
καὶ и 2532 CONJ
καταδιώξεται погонится [за] 2614 V-FMI-3S
τοὺς   3588 T-APM
ἐραστὰς любовниками   N-APM
αὐτῆς её 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
καταλάβῃ нагонит 2638 V-2AAS-3S
αὐτούς· их; 846 P-APM
καὶ и 2532 CONJ
ζητήσει будет искать 2214 V-FAI-3S
αὐτοὺς их 846 P-APM
καὶ и 2532 CONJ
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
εὕρῃ найдёт 2147 V-2AAS-3S
αὐτούς· их; 846 P-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἐρεῖ скажет: 2046 V-FAI-3S
Πορεύσομαι Пойду 4198 V-FDI-1S
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιστρέψω возвращусь 1994 V-FAI-1S
πρὸς к 4314 PREP
τὸν   3588 T-ASM
ἄνδρα мужу 435 N-ASM
μου моему 3450 P-1GS
τὸν который 3588 T-ASM
πρότερον, прежде, 4386 ADV-C
ὅτι потому что 3754 CONJ
καλῶς хорошо 2573 ADV
μοι мне 3427 P-1DS
ἦν было 3739 V-IAI-3S
τότε тогда 5119 ADV
чем 1510 PRT
νῦν. теперь. 3568 ADV
8
καὶ И 2532 CONJ
αὐτὴ она 846 P-NSF
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔγνω узнала 1097 V-2AAI-3S
ὅτι что 3754 CONJ
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
δέδωκα дал 1325 V-RAI-1S
αὐτῇ ей 846 P-DSF
τὸν   3588 T-ASM
σῖτον пшеницу 4621 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
οἶνον вино 3631 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
ἔλαιον, масло, 1637 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
ἀργύριον серебро 694 N-ASN
ἐπλήθυνα умножил 4129 V-AAI-1S
αὐτῇ· ей; 846 P-DSF
αὐτὴ она 846 P-NSF
δὲ же 1161 CONJ
ἀργυρᾶ серебряным 693 A-NAPN
καὶ и 2532 CONJ
χρυσᾶ золотым 5552
ἐποίησεν сделала 4160 V-AAI-3S
τῇ   3588 T-DSF
Βααλ. Ваала. 896 N-PRI
9
διὰ Из-за 1223 PREP
τοῦτο этого 5124 D-ASN
ἐπιστρέψω возвращу 1994 V-FAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
κομιοῦμαι получу 2865 V-FMI-1S
τὸν   3588 T-ASM
σῖτόν пшеницу 4621 N-ASM
μου Мою 3450 P-1GS
καθ᾽ по 2596 PREP
ὥραν времени 5610 N-ASF
αὐτοῦ её 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
οἶνόν вино 3631 N-ASM
μου Моё 3450 P-1GS
ἐν во 1722 PREP
καιρῷ время 2540 N-DSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀφελοῦμαι отниму 851 V-FMI-1S
τὰ   3588 T-APN
ἱμάτιά одежды 2440 N-APN
μου Мои 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
ὀθόνιά пелены 3608 N-APN
μου Мои 3450 P-1GS
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
μὴ не 3361 PRT-N
καλύπτειν покрыла 2572 V-PAN
τὴν   3588 T-ASF
ἀσχημοσύνην непристойность 808 N-ASF
αὐτῆς· её; 846 P-GSF
10
καὶ и 2532 CONJ
νῦν ныне 3568 ADV
ἀποκαλύψω открою 601 V-FAI-1S
τὴν   3588 T-ASF
ἀκαθαρσίαν нечистоту 167 N-ASF
αὐτῆς её 846 P-GSF
ἐνώπιον перед 1799 ADV
τῶν   3588 T-GPM
ἐραστῶν любовниками   N-GPM
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
οὐδεὶς никто 3762 A-NSM-N
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
ἐξέληται избавит 1807 V-2AMS-3S
αὐτὴν её 846 P-ASF
ἐκ от 1537 PREP
χειρός руки́ 5495 N-GSF
μου· Моей; 3450 P-1GS
11
καὶ и 2532 CONJ
ἀποστρέψω отвращу 654 V-FAI-1S
πάσας все 3956 A-APF
τὰς   3588 T-APF
εὐφροσύνας веселья 2167 N-APF
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
ἑορτὰς праздники 1859 N-APF
αὐτῆς её 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
τὰς   3588 T-APF
νουμηνίας новомесячья 3561 N-GSF
αὐτῆς её 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
σάββατα субботы 4521 N-APN
αὐτῆς её 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
πάσας все 3956 A-APF
τὰς   3588 T-APF
πανηγύρεις торжества 3831 N-APF
αὐτῆς· её; 846 P-GSF
12
καὶ и 2532 CONJ
ἀφανιῶ истреблю 853 V-FAI-1S
ἄμπελον виноградную лозу 288 N-ASF
αὐτῆς её 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
τὰς   3588 T-APF
συκᾶς смоковницу 4808 N-APF
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
ὅσα сколькое 3745 A-APN
εἶπεν она сказала: 2036 V-2AAI-3S
Μισθώματά Плата 3410 N-NPN
μου моя 3450 P-1GS
ταῦτά это 5023 D-NPN
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
которую 3739 R-APN
ἔδωκάν да́ли 1325 V-AAI-3P
μοι мне 3427 P-1DS
οἱ   3588 T-NPM
ἐρασταί любовники   N-NPM
μου, мои, 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
θήσομαι Я сделаю 5087 V-FMI-1S
αὐτὰ их 846 D-APN
εἰς во 1519 PREP
μαρτύριον, свидетельство, 3142 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
καταφάγεται пожрут 2719 V-FDI-3S
αὐτὰ их 846 D-APN
τὰ   3588 T-NPN
θηρία звери 2342 N-NPN
τοῦ   3588 T-GSM
ἀγροῦ по́ля 68 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-NPN
πετεινὰ птицы 4071 N-NPN
τοῦ   3588 T-GSM
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-NPN
ἑρπετὰ ползучие 2062 N-NPN
τῆς   3588 T-GSF
γῆς· земли́; 1093 N-GSF
13
καὶ и 2532 CONJ
ἐκδικήσω взыщу 1556 V-FAI-1S
ἐπ᾽ относительно 1909 PREP
αὐτὴν неё 846 P-ASF
τὰς   3588 T-APF
ἡμέρας дни 2250 N-APF
τῶν   3588 T-GPM
Βααλιμ, Ваалим, 896 N-PRI
ἐν в 1722 PREP
αἷς которые 3739 R-DPF
ἐπέθυεν поклонялась 1939 V-IAI-3S
αὐτοῖς им 846 D-DPM
καὶ и 2532 CONJ
περιετίθετο надевала 4060 V-IMI-3S
τὰ   3588 T-APN
ἐνώτια се́рьги   N-APN
αὐτῆς её 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
καθόρμια ожерелья   N-APN
αὐτῆς её 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐπορεύετο шла 4198 V-INI-3S
ὀπίσω позади 3694 ADV
τῶν   3588 T-GPM
ἐραστῶν любовников   N-GPM
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
ἐμοῦ Меня 1700 P-1GS
δὲ же 1161 CONJ
ἐπελάθετο, забыла, 1950 V-2ADI-3S
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος. Господь. 2962 N-NSM
14
Διὰ Из-за 1223 PREP
τοῦτο этого 5124 D-ASN
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
πλανῶ уклоню 4105 V-FAI-1S
αὐτὴν её 846 P-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τάξω положу 5021 V-FAI-1S
αὐτὴν её 846 P-ASF
εἰς в 1519 PREP
ἔρημον пустыне 2048 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
λαλήσω буду произносить 2980 V-FAI-1S
ἐπὶ к 1909 PREP
τὴν   3588 T-ASF
καρδίαν сердцу 2588 N-ASF
αὐτῆς её 846 P-GSF
15
καὶ и 2532 CONJ
δώσω дам 1325 V-FAI-1S
αὐτῇ ей 846 P-DSF
τὰ   3588 T-APN
κτήματα приобретения 2933 N-APN
αὐτῆς её 846 P-GSF
ἐκεῖθεν оттуда 1564 ADV
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
κοιλάδα долину   N-ASF
Αχωρ Ахор,   N-GS
διανοῖξαι открою 1272 V-AAN
σύνεσιν понимание 4907 N-ASF
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ταπεινωθήσεται будет принижена 5013 V-FPI-3S
ἐκεῖ там 1563 ADV
κατὰ согласно 2596 PREP
τὰς   3588 T-APF
ἡμέρας дней 2250 N-APF
νηπιότητος младенчества   N-GSF
αὐτῆς её 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
κατὰ согласно 2596 PREP
τὰς   3588 T-APF
ἡμέρας дней 2250 N-APF
ἀναβάσεως исхода   N-GSF
αὐτῆς её 846 P-GSF
ἐκ из 1537 PREP
γῆς земли́ 1093 N-GSF
Αἰγύπτου. Египта. 125 N-GSF
16
καὶ И 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ἐν в 1722 PREP
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ, день, 2250 N-DSF
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος, Господь, 2962 N-NSM
καλέσει будешь звать 2564 V-FAI-3S
με Меня: 3165 P-1AS
  3588 T-NSM
ἀνήρ Муж 435 N-NSM
μου, мой, 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
καλέσει будешь звать 2564 V-FAI-3S
με Меня 3165 P-1AS
ἔτι уже́: 2089 ADV
Βααλιμ· Ваалим; 896 N-PRI
17
καὶ и 2532 CONJ
ἐξαρῶ Я удалю 1808 V-FAI-1S
τὰ   3588 T-APN
ὀνόματα имена 3686 N-APN
τῶν   3588 T-GPM
Βααλιμ Ваалим 896 N-PRI
ἐκ из 1537 PREP
στόματος уст 4750 N-GSN
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
μνησθῶσιν будут вспоминаемы 3403 V-APS-3P
οὐκέτι уже́ 3765 ADV-N
τὰ   3588 T-APN
ὀνόματα имена 3686 N-APN
αὐτῶν. их. 846 D-GPM
18
καὶ И 2532 CONJ
διαθήσομαι буду завещать 1303 V-FDI-1S
αὐτοῖς им 846 D-DPM
ἐν в 1722 PREP
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
διαθήκην завет 1242 N-ASF
μετὰ со 3326 PREP
τῶν   3588 T-GPN
θηρίων зверями 2342 N-GPN
τοῦ   3588 T-GSM
ἀγροῦ по́ля 68 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
μετὰ с 3326 PREP
τῶν   3588 T-GPN
πετεινῶν птицами 4071 N-GPN
τοῦ   3588 T-GSM
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
μετὰ с 3326 PREP
τῶν   3588 T-GPN
ἑρπετῶν пресмыкающимися 2062 N-GPN
τῆς   3588 T-GSF
γῆς· земли́; 1093 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
τόξον лук 5115 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
ῥομφαίαν меч 4501 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
πόλεμον войну 4171 N-ASM
συντρίψω сокрушу 4937 V-FAI-1S
ἀπὸ на 575 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς земле 1093 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
κατοικιῶ поселю 2730 V-FAI-1S
σε тебя 4571 P-2AS
ἐπ᾽ в 1909 PREP
ἐλπίδι. надежде. 1680 N-DSF
19
καὶ И 2532 CONJ
μνηστεύσομαί обручу 3423 V-FMI-1S
σε тебя 4571 P-2AS
ἐμαυτῷ Мне Самому 1683 F-1DSM
εἰς во 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
αἰῶνα век 165 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
μνηστεύσομαί обручу 3423 V-FMI-1S
σε тебя 4571 P-2AS
ἐμαυτῷ Мне Самому 1683 F-1DSM
ἐν в 1722 PREP
δικαιοσύνῃ праведности 1343 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
κρίματι суждении 2917 N-DSN
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
ἐλέει милости 1656 N-DSN
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
οἰκτιρμοῖς милосердиях 3628 N-DPM
20
καὶ и 2532 CONJ
μνηστεύσομαί обручу 3423 V-FMI-1S
σε тебя 4571 P-2AS
ἐμαυτῷ Мне Самому 1683 F-1DSM
ἐν в 1722 PREP
πίστει, вере, 4102 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιγνώσῃ узнаешь 1921 V-FMI-2S
τὸν   3588 T-ASM
κύριον. Го́спода. 2962 N-ASM
21
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ἐν в 1722 PREP
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ, день, 2250 N-DSF
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος, Господь, 2962 N-NSM
ἐπακούσομαι Я услышу 1873 V-FMI-1S
τῷ   3588 T-DSM
οὐρανῷ, небо, 3772 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
οὐρανὸς небо 3772 N-NSM
ἐπακούσεται услышит 1873 V-FMI-3S
τῇ   3588 T-DSF
γῇ, землю, 1093 N-DSF
22
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
γῆ земля 1093 N-NSF
ἐπακούσεται услышит 1873 V-FMI-3S
τὸν   3588 T-ASM
σῖτον пшеницу 4621 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
οἶνον вино 3631 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
ἔλαιον, масло, 1637 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
αὐτὰ эти 846 D-NPN
ἐπακούσεται услышат 1873 V-FMI-3S
τῷ   3588 T-DSM
Ιεζραελ. Иезраель.   N-NS
23
καὶ И 2532 CONJ
σπερῶ расселю 4687 V-FAI-1S
αὐτὴν её 846 P-ASF
ἐμαυτῷ Мне Самому 1683 F-1DSM
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς земле 1093 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐλεήσω помилую 1653 V-FAI-1S
τὴν   3588 T-ASF
Οὐκ Не 3756 PRT-N
ἠλεημένην помилованную 1653
καὶ и 2532 CONJ
ἐρῶ скажу 2046 V-FAI-1S
τῷ   3588 T-DSM
Οὐ Не 3739 PRT-N
λαῷ народу 2992 N-DSM
μου Моему: 3450 P-1GS
Λαός Народ 2992 N-NSM
μου Мой 3450 P-1GS
εἶ есть 1487 V-PAI-2S
σύ, ты, 4771 P-2NS
καὶ и 2532 CONJ
αὐτὸς он 846 P-NSM
ἐρεῖ скажет: 2046 V-FAI-3S
Κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεός Бог 2316 N-NSM
μου мой 3450 P-1GS
εἶ есть 1487 V-PAI-2S
σύ. Ты. 4771 P-2NS
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Осии, 2 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.