1 χαῖρε, радуйся, 5463 V-PAM-2S Ισραηλ, Израиль, 2474 N-PRI εὐφραίνου веселись 2165 V-PPM-2S διότι потому что 1360 CONJ ἐπόρνευσας совратился 4203 V-AAI-2S ἠγάπησας ты полюбил 25 V-AAI-2S σίτου. пшеницы. 4621 N-GSM
2 ἔγνω узнали 1097 V-2AAI-3S ἐψεύσατο обмануло 5574 V-ANI-3S
3 κατῴκησαν жили 2730 V-AAI-3P κυρίου· Го́спода; 2962 N-GSM κατῴκησεν поселился 2730 V-AAI-3S Αἴγυπτον, Египте, 125 N-ASF Ἀσσυρίοις Ассирии N-DPM
ἀκάθαρτα нечистые 169 A-APN φάγονται. съедят. 2068 V-FDI-3P
4 ἔσπεισαν предложили возлияние 4689 V-AAI-3P ἥδυναν были приятны V-AAI-3P
ἔσθοντες едящие 2068 V-PAP-NPM μιανθήσονται, осквернятся, 3392 V-FPI-3P διότι потому что 1360 CONJ εἰσελεύσονται войдут 1525 V-FDI-3P κυρίου. Го́спода. 2962 N-GSM
5 ποιήσετε сделаете 4160 V-FAI-2P πανηγύρεως торжества 3831 N-GSF ἑορτῆς праздника 1859 N-GSF κυρίου Го́спода? 2962 N-GSM
6 πορεύσονται отправятся 4198 V-FDI-3P ταλαιπωρίας несчастий 5004 N-GSF Αἰγύπτου, Египта, 125 N-GSF ἐκδέξεται будет ожидать 1551 V-FMI-3S Μέμφις, Мемфис, N-NS
θάψει похоронит 2290 V-FAI-3S Μαχμας· Махмас; N-DS
ἀργύριον серебро 694 N-ASN ὄλεθρος гибель 3639 N-NSM κληρονομήσει, унаследует, 2816 V-FAI-3S ἄκανθαι колючие растения 173 N-NPF σκηνώμασιν шатрах 4638 N-DPN
7 ἥκασιν Пришли 2240 V-RAI-3P ἐκδικήσεως, возмездия, 1557 N-GSF ἥκασιν пришли 2240 V-RAI-3P ἀνταποδόσεώς воздания 469 N-GSF κακωθήσεται будет озлоблен 2559 V-FPI-3S Ισραηλ Израиль 2474 N-PRI προφήτης пророк 4396 N-NSM παρεξεστηκώς, перемещённый, V-XAP-NSM
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM πνευματοφόρος· носимый ветром; N-NSM
πλήθους множества 4128 N-GSN ἀδικιῶν неправедностей 93 N-GPF ἐπληθύνθη было умножено 4129 V-API-3S
8 προφήτης, пророк, 4396 N-NSM σκολιὰ искривлённая 4646 A-NPN μανίαν безумие 3130 N-ASF κυρίου Го́спода 2962 N-GSM κατέπηξαν. они утвердили. V-AAI-3P
9 ἐφθάρησαν Растлились 5351 V-API-3P βουνοῦ· холма; 1015 N-GSM μνησθήσεται будут вспомнены 3403 V-FPI-3S ἀδικίας неправедности 93 N-GSF ἐκδικήσει накажет 1556 V-FAI-3S
10 σταφυλὴν гроздь винограда 4718 N-ASF εὗρον Я нашёл 2147 V-AAI-1S Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI συκῇ смоковнице 4808 N-DSF πρόιμον раннего 4406 A-ASM εἶδον Я увидел 1492 V-AAI-1S εἰσῆλθον вошли 1525 V-2AAI-3P Βεελφεγωρ Веелфегору N-DSM
ἀπηλλοτριώθησαν отделились 526 V-API-3P αἰσχύνην, стыд, 152 N-ASF ἐγένοντο сделались 1096 V-2ADI-3P ἠγαπημένοι возлюбленные 25 V-RPP-NPM ἐβδελυγμένοι. ненавидимые. 948 V-RPPNS
11 ἐξεπετάσθη, разлетится, 1600 V-API-3S τόκων рождения 5110 N-GPM ὠδίνων родовых мук 5604 N-GPF συλλήμψεων· зачатий; N-GPF
12 διότι потому что 1360 CONJ ἐκθρέψωσιν выкормят 1625 V-AAS-3P ἀτεκνωθήσονται будут лишены V-FPI-3P
ἀνθρώπων· людей; 444 N-GPM διότι потому что 1360 CONJ ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S
13 Εφραιμ, Эфраим, 2187 N-PRI τρόπον образом 5158 N-ASM εἶδον, Я увидел, 1492 V-AAI-1S παρέστησαν представил 3936 V-AAI-3P ἐξαγαγεῖν [чтобы] вывести 1806 V-2AAN ἀποκέντησιν заколание N-ASF
14 κύριε· Господи; 2962 N-VSM δώσεις дашь 1325 V-FAI-2S μήτραν материнское лоно 3388 N-ASF ἀτεκνοῦσαν лишённое детей V-PAP-ASF
μαστοὺς гру́ди 3149 N-APM ξηρούς. сухие. 3584 A-APM
15 κακίαι злые [дела́] 2549 N-NPF Γαλγαλ, Галгал, N-GS
ἐμίσησα· Я возненавидел; 3404 V-AAI-1S ἐπιτηδευμάτων дел N-GPN
ἐκβαλῶ изгоню 1544 V-FAI-1S προσθήσω прибегну 4369 V-FAI-1S ἀγαπῆσαι полюбить 25 V-AAN ἄρχοντες начальники 758 N-NPM ἀπειθοῦντες. не покоряющиеся. 544 V-PAP-NPM
16 ἐπόνεσεν Утрудился V-AAI-3S
Εφραιμ, Эфраим, 2187 N-PRI ἐξηράνθη, были засушены, 3583 V-API-3S οὐκέτι уже́ нет 3765 ADV-N ἐνέγκῃ· принесёт; 5342 V-AAS-3S διότι потому что 1360 CONJ γεννήσωσιν, родит, 1080 V-AAS-3P ἀποκτενῶ Я убью 615 V-FAI-1S ἐπιθυμήματα ценное N-APN
κοιλίας утробы 2836 N-GSF
17 ἀπώσεται Отвергнет V-FMI-3S
εἰσήκουσαν слушали 1522 V-AAI-3P ἔσονται они будут 1510 V-FDI-3P πλανῆται бродяги 4107 N-NPM ἔθνεσιν. язычников. 1484 N-DPN
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Книга пророка Осии, 9 глава. Подстрочник Винокурова.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.