сестер помилованными зовите!
Не жена она Мне, Я ей не муж!
От блуда своего пусть отвратится,
от разврата, что на груди лелеет*.
обнажу, как в день ее рожденья;
не то обращу ее в пустыню,
как сухую землю, заморю жаждой!
потому что они — дети блуда,
родительница их осрамилась,
говорила: «пойду я к любовникам,
что дают мне и хлеб, и воду,
шерсть, и лен, и масло, и напитки!»
терном загражу, стеной перекрою,
не найдет она себе тропинки.
будет их искать, но не сыщет,
скажет: «вернусь к прежнему мужу,
раньше было лучше, чем нынче».
зерно, сок винограда, плод оливы,
умножал и серебро, и злато,
из которых Ваалов отливали.
зерно в жатву, виноград в его пору,
шерсть и лен, что наготу покрывают —
никто ее от руки Моей не избавит.
праздники, новомесячия, субботы, торжества.
(а она-то принимала их за дары,
что любовники ей приносили!)
превращу их в заросли густые,
и пожрут их дикие звери.
когда она Ваалам воскуряла,
кольца, ожерелья надевала
и к любовникам своим ходила,
обо Мне забывая.
Пророчество Господа!
уведу Я ее в пустыню,
буду говорить с ней по сердцу.
и долину Ахор — врата надежды;
там ответит Мне она, как в годы юности,
как в день, когда из Египта она вышла.
пророчество Господа! —
ты назовешь меня мужем,
и не будешь больше звать «господином»*.
отныне их имен уже не вспомнят.
со зверями полевыми, небесными птицами,
с живностью ползучей, с мечом и луком —
прогоню войну от этой земли,
и дам вам почивать безопасно.
обручусь с тобой в праведности и справедливости,
в милости и милосердии,
и познаешь ты Господа.
пророчество Господа! — Я отвечу,
Я отвечу небу, а небо земле ответит,
возвратятся они к Изреэлю*.
назову Ло-Рухаму «помилованной»,
скажу Ло-Амми: «ты — народ Мой», —
а он мне скажет: «Ты — Бог мой».