2 Израиль подобен неверной жене.
1 Говорите о ваших братьях: „Мой народ“, и о своих сестрах: „Помилованная“.
2 Обличайте свою мать, обличайте её, потому что она — не Моя жена, а Я — не её муж. Пусть она уберет распутный взгляд со своего лица и разврат от грудей своих.
3 Иначе Я раздену её догола и обнажу её так, как в день её рождения. Я уподоблю её пустыне, превращу её в сухую землю и уморю её жаждой.
4 Я не проявлю Своей любви к её детям, потому что они дети разврата.
5 Их мать была блудницей и зачала их в бесчестии. Она говорила: „Я пойду за моими любовниками, которые дают мне хлеб и воду, шерсть и лен, масло и напитки“.
6 Поэтому Я прегражу ей путь терновыми кустами и обнесу её оградой, чтобы не нашла своего пути.
7 Она погонится за своими любовниками, но не догонит их. Она будет искать их, но не найдет. Тогда она скажет: „Я вернусь к своему мужу, потому что тогда мне было лучше, чем сейчас“.
8 Она не поняла, что это Я давал ей зерно, молодое вино и масло, в изобилии одаривал её серебром и золотом, а она использовала их для Баала[8].
9 Поэтому Я заберу Мое зерно, когда оно созреет, и Мое молодое вино, когда оно будет готово. Я возьму назад Мои шерсть и лен, предназначенные для прикрытия её наготы.
10 Итак, теперь Я открою её наготу на глазах у её любовников, и никто не спасет её от Моей руки.
11 Я положу конец всем её празднованиям: её ежегодным торжествам, праздникам Новолуния, субботам — всем установленным празднествам[9].
12 Я уничтожу её виноградные лозы и инжир, о которых она сказала: „Это плата, которую мои любовники дали мне“. Я превращу их в заросли, и дикие животные будут поедать их плоды.
13 Я накажу её за те дни, когда она возжигала благовония Баалам. Она украшала себя серьгами и драгоценностями, и ходила за своими любовниками, а Меня забыла», — возвещает Господь.
14 «Поэтому теперь Я увлеку её; Я приведу её в пустыню и буду говорить с ней ласково.
15 Там Я верну ей её виноградники и сделаю долину Ахор[10] [11] дверью надежды. Там она будет петь, как в дни своей юности, как в день, когда она вышла из Египта.
16 В тот день, — возвещает Господь, — ты назовешь Меня: „Муж мой“[12], и больше не будешь звать Меня: „Мой Господин“[13].
17 Я удалю имена Баалов от уст твоих, и больше никогда их имена не будут призываемы.
18 В то время заключу для них союз с дикими зверями и с птицами небесными, и с творениями, пресмыкающимся по земле. Лук и меч и войну Я удалю из той земли, чтобы все могли жить в безопасности.
19 Я обручу тебя с Собой навеки. Я обручусь с тобой в праведности и справедливости, в любви и милости.
20 Я обручусь с тобой в верности, и ты познаешь Господа.
21 В тот день Я отвечу, — возвещает Господь. — Я скажу небу, и оно пошлет дождь на землю.
22 Земля же даст зерно, молодое вино и оливковое масло. Всё это будет дано Изреелю[14].
23 Я посею её для Себя на земле. Я проявлю Свою милость к той, что Я назвал „Непомилованная“. Тем, кто был назван „Не Мой народ“,[15] Я скажу: „Вы — Мой народ“, а они скажут: „Ты — наш Бог“».

Примечания к тексту

8 [8] ↑ — Ханаанский бог плодородия и бог-громовержец.
11 [9] ↑Новолуние— израильтяне, пользовавшиеся лунным календарем, праздновали начало каждого месяца, которое совпадало с Новолунием. Суббота— седьмой день недели у иудеев. День, посвященный Господу. В этот день, согласно повелению Господа, израильский народ отдыхал и совершал определенные ритуальные жертвоприношения.
15 [10] ↑ — Это евр. имя значит: беда. Ахан был казнен в этой долине за то, что ослушался Бога во время битвы за Иерихон (см. Нав 7:24-26).
15 [11] ↑ — Это евр. имя означает: беда.
16 [12] ↑Муж мой— евр. иши́.
16 [13] ↑Мой Господин— евр. баали́, что также означает: муж мой.
22 [14] ↑Изреель означает: Бог сеет, здесь представляет весь Израиль.
23 [15] ↑ — Значение этих двух названий см. в сносках к 1:6, 9.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Осия, 2 глава. Новый русский перевод

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.


«Новый русский перевод» (НРП)

«Новый русский перевод» (НРП);
New Russian Translation (NRT);
Biblica, Inc.
© 2006, 2010, 2012, 2014, 2023.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.