Библия Ос Осия 4:11 › сравнение

Осия 4:11

Сравнение:
Осия 4:11


Блуд, вино и напитки завладели сердцем их.

разврату, вину старому и вину молодому, которые отнимают понимание.

Блуд и хмельные вина завладели их сердцем.

Современный перевод РБО

Блуд и вино — старое и молодое — завладевают сердцем.

блуду. Вина[9] всякие — молодые и старые — отняли у них разум.

Разврат, вино и напитки завладели их сердцем.

Блуд, молодое вино и крепкие напитки лишили людей ясного разума.

Блуд, вино и напитки лишили их ясного разума.

Блуд и вино и напитки отняли ум.

Блуд, и вино, и пьянство овладели54 сердцем народа Моего.

Блꙋ́дъ и҆ вїно̀ и҆ пїѧ́нство прїѧ́тъ се́рдце люді́й мои́хъ.

Блуд и вино и пиянство прият сердце людий Моих.

Параллельные ссылки — Осия 4:11

Синодальный перевод:
Лк 21:34; Рим 13:11-14; Быт 38:18; 3Цар 11:8; 3Цар 11:9; 3Цар 20:16; Притч 5:14; Притч 5:22; Притч 6:32; Притч 17:16; Притч 20:1; Притч 23:27-35; Притч 23:28; Притч 31:3; Притч 31:4; Еккл 7:7; Ис 5:12; Ис 28:1; Ис 28:7; Ис 56:12; Ис 57:5; Ос 2:8; Ос 3:1; Ос 4:12; Ос 6:10; Ос 7:11; Ам 2:6.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.