Библия Ос Осия 4:19 › сравнение

Осия 4:19

Сравнение:
Осия 4:19


Охватит их ветер своими крыльями, и устыдятся они жертв своих.

Сильный ветер сметет их, и они устыдятся своих жертв.

Ветер на крылья их подхватит, обернутся жертвы их позором.

Современный перевод РБО

Крылья ветра развеют дары и посрамятся они у жертвенников своих!

Унесет их ветер, подхватив на крылья свои, — посрамлены будут за поклонение идолам.[16]

Ветер охватит их своими крыльями, и испытают стыд за свои жертвы.

Они обратились к этим богам, чтобы получить у них защиту, и разучились мыслить. Их алтари принесут им позор!»

Они обратились к этим богам, чтобы получить у них защиту, и разучились мыслить. Их жертвы несут им позор".

Унесет ее ветер на крыльях своих; и они устыдятся жертв своих.

Бурный вихрь засвищет68 крыльями своими, и усрамятся они жертвенников своих69.

Ви́хръ дꙋ́ха возсви́щетъ въ крилѣ́хъ свои́хъ, и҆ посра́мѧтсѧ ѿ тре́бищъ свои́хъ.

Вихр духа возсвищет в крилех своих, и посрамятся от требищ своих.

Параллельные ссылки — Осия 4:19

Синодальный перевод:
Иов 30:22; Ис 1:29; Ис 42:17; Ис 64:6; Иер 2:26-27; Иер 2:36-37; Иер 3:24-25; Иер 4:11-12; Иер 17:13; Иер 22:22; Иер 51:1; Ос 10:6; Ос 13:15; Зах 5:9-11.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.