Чем больше они умножаются, тем больше грешат против Меня; славу их обращу в бесславие.
Чем больше становилось священников, тем больше они грешили против Меня. Я поменяю их славу на нечто постыдное.
Чем больше их число, тем больше предо Мной грешат — славу их обращу в позор!
Современный перевод РБО
Все как один согрешили они против Меня — и Я славу их обращу в позор.
Ведь чем больше священников становилось,[6] тем больше грешили они против Меня — обесславили свое высокое призвание.[7]
Чем больше их становится, тем больше грешат против Меня. Превращу их славу в позор.
Чем многочисленнее они становятся, тем больше грешат против Меня, и потому Я их гордыню обращу в позор.
Чем многочисленнее они становятся, тем больше грешат против Меня; Я же гордыню их обращу в позор.
По мере возвышения своего, так они грешат предо Мною: изменю славу их на безславие.
Чем более они умножались, тем более и грешили предо Мною, обращу славу их в безславие.
По мно́жествꙋ и҆́хъ та́кѡ согрѣши́ша мнѣ̀: сла́вꙋ и҆́хъ въ безче́стїе положꙋ̀.
По множеству их тако согрешиша Мне: славу их в безчестие положу.