Библия Ос Осия 5:2 › сравнение

Осия 5:2

Сравнение:
Осия 5:2


Глубоко погрязли они в распутстве; но Я накажу всех их.

Мятежники глубоко погрязли в распутстве, но Я их всех накажу.

Погрязли непокорные в убийстве — но Я накажу их всех!

Современный перевод РБО

Отступники погрязли в резне — Я стану для них наказанием.

ямой глубокой ловчей в Шиттиме![2] Потому для каждого из них Я буду Тем, Кто учит и наказывает.

Они глубоко погрязли в разврате, но Я накажу их всех.

Вы совершили множество грехов, и поэтому Я накажу вас всех.

Вы много грешили и глубоко погрязли в распутстве, и поэтому Я накажу вас всех.

Далеко уходят они закалать жертвы; но Я... казнь им всем.

Которую поставили охотники. Но Я накажу73 вас.

ю҆́же ловѧ́щїи ло́въ поткнꙋ́ша, а҆́зъ же наказа́тель ва́мъ:

юже ловящии лов поткнуша, Аз же наказатель вам:

Параллельные ссылки — Осия 5:2

Синодальный перевод:
Лк 22:2-5; Деян 23:12-15; Откр 3:19; Пс 64:3-6; Пс 140:1-5; Ис 1:5; Ис 29:15; Иер 5:3; Иер 6:28; Иер 11:18-19; Иер 18:18; Иер 25:3-7; Ос 4:2; Ос 6:5; Ос 6:9; Ос 9:15; Ам 4:6-12; Соф 3:1-2.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.