Соберите народ, созовите собрание, пригласите старцев, соберите отроков и грудных младенцев; пусть выйдет жених из чертога своего и невеста из своей горницы.
Соберите народ и освятите собравшихся, созовите старцев, позовите детей и младенцев. Пусть даже жених и невеста выйдут из брачных покоев.
соберите народ, объявите священное собрание, пригласите старцев, позовите младенцев и грудных детей, пусть выйдет из чертога своего жених и невеста из свадебных покоев.
Современный перевод РБО
Соберите народ, созовите общину: стариков, детей и грудных младенцев! Пусть спальню жених покинет, и брачный покой — невеста.
Соберите народ и его освятите.[8] Позаботьтесь о том, чтобы старцы пришли. Всех детей с собой возьмите, даже грудных. Пусть выйдет жених из своего чертога и невеста — из свадебных покоев своих.
Соберите народ, созовите собрание, пригласите стариков, соберите юношей и грудных младенцев. Пусть жених выйдет из своей комнаты и невеста — из-под своего навеса.
Соберите народ, созовите его на собрание, соберите вместе старейшин. Приведите всех детей и грудных младенцев, пусть выйдут жених и невеста из спален своих.
Соберите народ. Созовите их на собрание. Соберите вместе старейшин. Приведите всех детей и грудных младенцев. Пусть выйдут жених и невеста из чертогов своих.
соберите народ, созовите сонмище, пригласите старцев, соберите отроков и грудных младенцев; пусть жених выйдет из комнаты своей, и невеста из спальни своей.
Соберите народ, устройте священное собрание, изберите старцев, принесите младенцев, сосущих грудь, пусть выйдет жених из чертога своего и невеста из комнаты своей.
собери́те лю́ди, ѡ҆свѧти́те цр҃ковь, и҆збери́те старѣ̑йшины, совокꙋпи́те младе́нцы ссꙋ́щыѧ сосцы̀: да и҆зы́детъ жени́хъ ѿ ло́жа своегѡ̀, и҆ невѣ́ста ѿ черто́га своегѡ̀.
соберите люди, освятите церковь, изберите старейшины, совокупите младенцы ссущия сосцы: да изыдет жених от ложа своего, и невеста от чертога своего.