Так говорит Господь: за три преступления сынов Аммоновых и за четыре не пощажу их, потому что они рассекали беременных в Галааде, чтобы расширить пределы свои.
Так говорит Господь: «За три греха Аммона и за четыре не отвращу Мой гнев. Потому что он вспарывал животы беременным женщинам в Галааде, когда расширял свои границы[16],
Так говорит Господь: — К трем преступлениям добавляют аммонитяне четвертое — не пощажу! В Гиладе беременным распарывали живот, чтобы расширить свои пределы.
Современный перевод РБО
Так говорит Господь: у аммонитян — преступление за преступлением, три преступления, четыре… и Мое решение твердо. За то, что вспарывали животы беременным в Галааде, чтоб расширить свои владения,
Так говорит ГОСПОДЬ: „За преступления, одно за другим творимые, не отвращу наказания от аммонитян! В Гиладе они беременным животы вспарывали, когда войной расширяли свои пределы“.
Так говорит Господь: «За три преступления сыновей Аммона и за четыре не пощажу их, потому что они рассекали беременных в Галааде, чтобы расширить свои границы.
Так говорит Господь: «Я не пощажу и накажу народ Аммона за то, что рассекал он беременных женщин Галаада лишь затем, чтобы захватить земли и расширить свои границы.
Так говорит Господь: "Я не пощажу и накажу народ Аммона за то, что рассекал он беременных женщин Галаада лишь затем, чтобы расширить свои границы.
Так говорит Иегова: за три преступления сынов Аммоновых, и за четвертое не отменю сего, за то что они разсекли беременных в Галааде, чтобы распространить пределы свои.
Так говорить Господь: за три нечестия сынов Аммоновых и за четыре не отвращусь от них: за то, что разсекали беременных в Галааде, чтобы расширить свои пределы.
Сїѧ̑ гл҃етъ гдⷭ҇ь: за трѝ нечє́стїѧ сынѡ́въ а҆ммѡ́нихъ и҆ за четы́ри не ѿвращꙋ́сѧ и҆́хъ, поне́же распорѧ́хꙋ и҆мꙋ́щыѧ во ᲂу҆тро́бѣ галааді́тѡвъ, ꙗ҆́кѡ да разширѧ́тъ предѣ́лы своѧ̑:
Сия глаголет Господь: за три нечестия сынов Аммоних и за четыри не отвращуся их, понеже распоряху имущыя во утробе Галаадитов, яко да разширят пределы своя: