И сокрушу затворы Дамаска, и истреблю жителей долины Авен и держащего скипетр — из дома Еденова, и пойдёт народ Арамейский в плен в Кир, говорит Господь.
Я сокрушу засовы ворот Дамаска; погублю царя из[8] долины Авен[9] и того, кто держит скипетр в Бет-Эдене[10]. Народ Арама пойдет в плен в Кир», — говорит Господь.
Разобью засовы на вратах Дамаска, выгоню обитателей Долины Нечестия, держащего скипетр в Бейт-Эдене, и пойдут сирийцы в изгнание в Кир! — сказал Господь.
Современный перевод РБО
Сломаю засовы Дамаска, уничтожу сидящего на троне в долине А́вен, держащего скипетр в Бет-Эдене. Араме́ев угонят в Кир, — говорит Господь.
„Сокрушу засовы на вратах Дамаска, лишу жизни властителя долины Авен,[10] того, кто держит царский скипетр в Бет-Эдене,[11] и пойдут сирийцы пленными в землю Кир!“ — говорит ГОСПОДЬ.
Я разломаю засовы Дамаска, уничтожу жителей долины Авен и того, кто держит скипетр, — из дома Еден. Арамейский народ пойдёт в плен в Кир», — говорит Господь.
Я опрокину ворота Дамаска, Я смещу царя, сидящего на троне в долине Авен, и заберу скипетр из Беф-Эдема. Арамейский народ будет побеждён и пойдёт в изгнание в Кир». Так объявляет Господь.
Я опрокину ворота Дамаска, Я смещу царя, сидящего на троне в долине Авен, и того из дома Еденова, кто держит скипетр. Народ арамейский пойдёт в изгнание в Кир". Всё это говорит Господь.
И сломлю затворы Дамаска, и истреблю жителей с долины Авен, и держащаго жезл из Беф-Едема; и народ Арамейский будет преселен в Кур, говорит Иегова.
И сокрушу запоры Дамаска и истреблю жителей с поля Онова5, и посеку племя из мужей Харранскихъ6, и пойдет в плен народ Сирский избранный7, говорит Господь.
и҆ сокрꙋшꙋ̀ верєѝ дама́скѡвы, и҆ потреблю̀ живꙋ́щыѧ съ по́лѧ ѡ҆́нова, и҆ посѣкꙋ̀ пле́мѧ ѿ мꙋже́й харра́нихъ, и҆ плѣнѧ́тсѧ лю́дїе сѵ́рстїи наро́читїи, гл҃етъ гдⷭ҇ь.
и сокрушу вереи Дамасковы, и потреблю живущыя с поля Онова, и посеку племя от мужей Харраних, и пленятся людие Сирстии нарочитии, глаголет Господь.