Приносили ли вы Мне жертвы и хлебные дары в пустыне в течение сорока лет, дом Израилев?
Приносили ли вы Мне заклания и жертвы в течение сорока лет в пустыне, дом Израиля?
Приносили ли вы жертвы и дары Мне в пустыне сорок лет, дом Израилев?
Современный перевод РБО
Разве с жертвами и приношениями приходили вы, израильтяне, ко Мне, кочуя сорок лет по пустыне?
Разве приносили вы жертвы и дары Мне в те сорок лет хождения по пустыне, о чада дома Израилева?
Разве вы приносили Мне жертвы и хлебные приношения в пустыне сорок лет, о, дом Израиля?
Израильтяне, вы сорок лет приносили Мне жертвы и приношения в пустыне,
Израиль, ты сорок лет приносил Мне жертвы и приношения в пустыне.
Приносили ли вы жертвы и приношения Мне в пустыне, в течение сорока лет, дом Израилев?
Приносили ли вы Мне заколотое и жертвы в пустыне, дом Израилев, в течении сорока лет?
Є҆да̀ заколє́нїѧ и҆ трє́бы принесо́сте мѝ въ пꙋсты́ни лѣ́тъ четы́редесѧть, до́ме і҆и҃левъ;
Еда заколения и требы принесосте Ми в пустыни лет четыредесять, доме Израилев?